« Psal 39:12 Księga Psalmów 39:13 Psal 40:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(38:18) Odpuści mi, bych sie ochłodził, drzewiej niż odidę a dalej nie będę.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(38:18) Odpuści mi, bych ochłodzon, drzewiej niż odjidę a więcej nie będę.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(39:14) Zaniechayże mię abych się posilił, pierwey niźli poydę a nie stanie mię.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(39:14) Zfolguj mi, abym się ochłodził, pierwéj niźli odejdę, a więcéj nie będę.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(39:14) Sfolguj mi, abym się posilił, pierwej niżeli odejdę, a nie będzie mię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oszczędzaj mnie, abym się wzmacniał, zanim odejdę i już mnie nie będzie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(39:14) Odwróć-gniéw odemnie, ażebym-pokrzepił-się; nim odejdę, a-już-nie-będzie-mię.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(39:14) Odwróć oko Swoje ode mnie, abym się pokrzepił, zanim odejdę, a więcej mnie nie będzie.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(39:14) Ulżyj mi, abym się orzeźwił, zanim odejdę, a nie będzie mnie.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(39:14) Sfolguj mi, abym się posilił wprzód, zanim odejdę i nie będzie mnie.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(39:14) Odwróć odemnie dłoń Twoją, bym wrócił do sił, zanim odejdę i niemasz mnie.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(38:14) Sfolguj mi, abym ochłonął, * zanim odejdę i nie będzie mnie.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(39:14) Odwróć ode mnie spojrzenie swoje, abym się rozweselił, zanim odejdę i nie będzie mnie!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(38:14) Odwróć oczy ode mnie, abym odetchnął, zanim odejdę i mnie nie będzie.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(39:14) Odwróć swój wzrok ode mnie, niech doznam ulgi, zanim odejdę i mnie nie będzie.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(39:14) Odwróć ode mnie surowe spojrzenie swoje, Abym odetchnął, zanim odejdę i nie będzie mnie!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(39:14) Przestań już patrzeć na mnie, żebym zebrał siły, bo wkrótce odejdę i już mnie nie będzie.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(39:14) Ulżyj mi, bym się orzeźwił nim odejdę i mnie nie będzie.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(39:14) Odwróć ode mnie swe gniewne spojrzenie, Abym się uśmiechnął, zanim stąd odejdę - na zawsze!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Odwróć wzrok ode mnie, abym się rozpromienił, zanim odejdę i już mnie nie będzie.