« Kol 4:15 List do Kolosan 4:16 Kol 4:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy v was przeczytan będzie ten list, staraycie się aby gi też przeczytano w kościele Laodyceńskim, a iżbyście wy też przeczytali ten ktory iest napisan z Laodycyey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A gdy przeczytan będzie u was list (ten) uczyńcie (tak) i w Laodykiejskiem zborze przeczytan był, a Laodykeński też wy przeczytajcie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy u was przeczytan będzie ten list, uczyńcie, aby też czytany był w kościele Laodyceńskim: a iżebyście ten, który Laodycensów jest, wyczytali.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A gdy przeczytany będzie u was ten list, uczyńcie to aby też w Loadyceńskim Zborze przeczytany był; a on który jest z Laodyceiey, iżbyście i wy przeczytali.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy ten list u was przeczytany będzie, sprawcie to, aby też był w Laodyceńskim zborze przeczytany; a ten, który jest pisany z Laodycei i wy też przeczytajcie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy ten list zostanie u was przeczytany, dopilnujcie, aby przeczytano go także w kościele w Laodycei, a wy abyście przeczytali ten z Laodycei.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Po odczytaniu tego listu u siebie, postarajcie się o to, aby był on czytany i i w kościele Laodycejskim. A czytajcież też list Laodycensów.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A gdy ten list u was odczytany będzie, postarajcie się, aby odczytany był także w Kościele Laodycejskim: a list do Laodycenów wy odczytajcie.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A gdy przeczytają u was ten list, to rozkażcie, aby go też w Kościele Laodyceńskim czytano; a ten list, który Laodyceńczykom służy, aby też i wam przeczytano.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A gdy list ten u was odczytany będzie, postarajcie się, aby odczytany był także w Kościele Laodycejczyków, a sami odczytajcie ten, który wysłany był do Laodycejczyków.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A gdy list ten u was odczytany będzie, postarajcie się, ażeby odczytany był także w kościele Laodycejczyków, a sami odczytajcie ten, który wysłany był do Laodycejczyków.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A skoro list zostanie u was odczytany, postarajcie się, by odczytano go też w Kościele w Laodycei, a wy żebyście też przeczytali list z Laodycei.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy ten list będzie u was odczytany, postarajcie się o to, aby został odczytany także w zborze Laodycejczyków, a ten, który jest z Laodycei, i wy też przeczytajcie.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A gdy już list ten zostanie odczytany u was, postarajcie się, by zapoznano się z nim także w Laodycei. Laodycejczycy zaś niech prześlą wam list, który oni otrzymali.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A gdy ten list zostanie u was odczytany, sprawcie, aby został też odczytany w zborze Laodyceńczyków, a ten z Laodycei abyście i wy odczytali.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A gdy ten list zostanie u was odczytany, dopilnujcie, aby został odczytany także w kościele w Laodycei, a ten z Laodycei wy również przeczytajcie.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A gdy ten list będzie u was odczytany, sprawcie też, aby został odczytany i w zborze Laodycejczyków; a ten z Laodycei, abyście i wy odczytali.