1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem iesliż z zakonu iest dziedzictwo, iuż nie z obietnice, aleć Abraamowi przez obietnicę darował Bog dziedzictwo. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo jeśli z zakonu dziedzictwo, już nie z obietnice. Lecz Abrahamowi przez obietnicę darował Bóg. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem jeźliż z zakonu dziedzictwo, już nie z obietnice; lecz Abrahamowi przez obietnicę Bóg darował. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem jeśliż z zakonu jest ono dziedzictwo, jużci nie z obietnice; Lecz Abraamowi przez obietnice darował je Bóg. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem jeźliż z zakonu jest dziedzictwo, jużci nie z obietnicy; lecz Abrahamowi przez obietnicę darował je Bóg. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli bowiem dziedzictwo jest z prawa, to już nie z obietnicy. Lecz Bóg darował je Abrahamowi przez obietnicę. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | bo nie mocą prawa odziedziczył Abraham ziemię Chanaan, ale mocą objetnicy, jaką otrzymał od Boga. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Bo jeśliby dziedzictwo dane było na mocy zakonu, jużby nie było z obietnicy. Lecz Abrahamowi w moc obietnicy Bóg tę łaskę darował. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bo jeśliby z Zakonu miało być dziedzictwo, tedy już nie z obietnicy. Ale Abrahamowi darował je Bóg przez obietnicę. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Albowiem jeżeli dziedzictwo dane było na mocy Zakonu, to już nie z obietnicy. A jednak Abrahamowi przez obietnicę Bóg udzielił daru łaski. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Albowiem jeżeli dziedzictwo (dane było) na mocy Zakonu, to już nie z obietnicy. A jednak Abrahamowi przez obietnicę Bóg udzielił daru łaski. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo gdyby dziedzictwo pochodziło z Prawa, tym samym nie mogłoby pochodzić z obietnicy. A tymczasem przez obietnicę Bóg okazał łaskę Abrahamowi. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeśli bowiem dziedzictwo wywodzi się z zakonu, to już nie z obietnicy. Bóg zaś obdarzył nim łaskawie Abrahama przez obietnicę. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli bowiem ktoś staje się dziedzicem na mocy Prawa, to tym samym nie jest nim z racji obietnic. Otóż Abrahamowi okazał Bóg swoją łaskawość poprzez obietnice. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Jeśli bowiem z zakonu [jest] dziedzictwo, już_nie z obietnicy; lecz Abrahamowi przez obietnicę darował Bóg. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż jeśli dziedzictwo byłoby z Prawa to już nie z obietnicy; zaś Bóg wyświadczył Abrahamowi dobrodziejstwo z powodu obietnicy. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bo jeśli dziedzictwo opiera się na Prawie, to już nie na obietnicy. Tymczasem Bóg nadał je Abrahamowi z łaski, właśnie na mocy obietnicy. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem jeśli z Prawa jest dziedziczenie, to już nie z obietnicy; lecz Abrahamowi darował je Bóg przez obietnicę. |