1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Bo ktorzykolwiek iestescie okrzczeni w Krystusie, oblekliscie Krystusa. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo którzykolwiek w Christusa ponurzyliście się, w Christusa oblekliście. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo którzykolwiek jesteście ochrzczeni w Chrystusie, oblekliście się w Chrystusa. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Bo którzykolwiek na Christusa jesteście ponurzeni, Christusaście przyoblekli. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo którzykolwiek jesteście w Chrystusa ochrzczeni, w Chrystusaście się oblekli. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bo wszyscy, którzy zostaliście ochrzczeni w Chrystusie, przyodzialiście się w Chrystusa. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | bo ktokolwiek w imię Jezusa Chrystusa chrzest przyjął, ten stał się Chrystusem. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | bo którzykołwiek jesteście ochrzczeni w Chrystusie, oblekliście się w Chrystusa. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bo wszyscy, którzyście się w Chrystusie pochrzcili, oblekliście się w Chrystusa. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bo wszyscy, którzyście zostali ochrzczeni w Chrystusie, przyoblekliście się w Chrystusa. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bo wszyscy, którzy zostaliście ochrzczeni w Chrystusie, przyoblekliście się w Chrystusa. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo wy wszyscy, którzy zostaliście ochrzczeni w Chrystusie, przyoblekliście się w Chrystusa. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo wszyscy, którzy „zostaliście w Chrystusie ochrzczeni, przyoblekliście się w Chrystusa. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszyscy bowiem zostaliście ochrzczeni, aby wejść w jedność z Chrystusem i przyoblec się niejako w Chrystusa. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Którzykolwiek bowiem w Chrystusa jesteście_ochrzczeni, [w] Chrystusa się_oblekliście. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo ci, co dali się ochrzcić dla Chrystusa, oblekli się Chrystusem. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bo wszyscy, którzy zostaliście ochrzczeni w Chrystusa, w Niego też się odzialiście. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem ilu z was zostało ochrzczonych w Chrystusa, w Chrystusa się przyoblekliście. |