1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iesli iestescie Krystusowi, iście plemieniem Abraamowym iestescie, dziedzicmi wedle obietnice. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A jeśli wy Christusowi, tedyć Abrahamowe nasienie jesteście, a wedle obietnice dziedzicy. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźliście wy Chrystusowi, tedyście nasieniem Abrahamowem, dziedzicami wedle obietnice. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A jeśliście Christusowi, tedy nasieniem Abraamowym jesteście, a wedle obietnice dziedzicmi. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A jeźliście wy Chrystusowi, tedyście nasieniem Abrahamowem, a według obietnicy dziedzicami. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli należycie do Chrystusa, to jesteście potomstwem Abrahama, a zgodnie z obietnicą – dziedzicami. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | A jeżeli tak jest: to jesteście potomkiem Abrahama, a tem samem dziedzicem objetnicy mu danej. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A jeśliście wy Chrystusowi, tedyście potomstwem Abrahama, dziedzicami wedle obietnicy. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A jeśli wy jesteście Chrystusowi, tedy jesteście nasieniem Abrahama i dziedzicami według obietnicy. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A jeśli jesteście Chrystusowi, toście potomstwem Abrahama i dziedzicami według obietnicy. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A jeżeli jesteście Chrystusowi, to jesteście też potomstwem Abrahama i dziedzicami według obietnicy. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeżeli zaś należycie do Chrystusa, to jesteście też potomstwem Abrahama, dziedzicami zgodnie z obietnicą. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A jeśli jesteście Chrystusowi, tedy jesteście potomkami Abrahama, dziedzicami według obietnicy. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A jeśli przynależycie do Chrystusa, to jesteście potomkami Abrahama i właśnie wy dostaniecie w dziedzictwie to, co [Bóg] przyobiecał [Abrahamowi]. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Jeśliście zaś wy Chrystusowi, tedy Abrahamowym nasieniem jesteście, według obietnicy dziedzicami. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś jeśli wyście Chrystusa, zatem jesteście potomstwem Abrahama, dziedzicami według obietnicy. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A jeśli zawieracie się w Chrystusie, to jesteście potomstwem Abrahama, dziedzicami - według obietnicy. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A jeśli wy należycie do Chrystusa, wtedy jesteście potomstwem Abrahama, a zgodnie z obietnicą dziedzicami. |