1. | ZOFII.UWSP.IJP | Przeto pożądał Dawid i rzekł: „O, aby kto dał mi wody z cysterny betleemskiej, jaż jest w bronie!” |
2. | WUJEK.1923 | Pragnął tedy Dawid i rzekł: Oby mi kto dał wody z studnie Bethlehem, która jest u bramy. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Pragnęł tedy Dawid: Oby mi się kto dał napić wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy! |
4. | GDAŃSKA.2017 | Dawid poczuł wówczas pragnienie i powiedział: Oby ktoś dał mi się napić wody ze studni w Betlejem, która jest przy bramie! |
5. | KRUSZYŃSKI | Dawid miał pragnienie i rzekł: "Kto mi da napić się wody z cysterny betlejemskiej, która jest przy bramie?" |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Dawid poczuł pragnienie i rzekł: Kto da mi napić się wody z cysterny, która jest przy bramie w Betlejem? |
7. | BRYTYJKA | Dawid miał pragnienie, więc rzekł: Kto da mi napić się wody ze studni betlejemskiej, która jest przy bramie? |
8. | POZNAŃSKA | Dawid wyraził życzenie: - Kto da mi się napić wody z cysterny, która jest przy bramie w Betlejem? |
9. | WARSZ.PRASKA | W pewnej chwili Dawid, odczuwając pragnienie, powiedział: Kto mógłby przynieść mi wody do picia ze studni, która jest koło bramy miasta Betlejem? |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Dawid pragnął, mówiąc: Oby mi się ktoś dał napić wody z studni betlechemskiej, która jest przy bramie! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dawid miał wówczas pragnienie i tak sobie powiedział: O, gdyby tak ktoś dał mi się napić wody ze studni przy bramie Betlejem! |