1. | ZOFII.UWSP.IJP | Przetoż rzeczy synom izrahelskim: „Ja Pan, jenżeśm was wywiodł z jęctwa ejipskiego a wyjąłeśm was z roboty, a wykupiłeśm was w ręce mocnej a w znamienioch wielikich. |
2. | WUJEK.1923 | Przetóż powiedz synom Izraelowym: Ja Pan, który was wywiodę z więzienia Egiptczyków, i wyrwę z niewoli: i odkupię w ramieniu wywyższonem i w sądach wielkich. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A tak rzecz do synów Izraelskich: Jam Pan, a wywiodę was z ciężarów Egipskich, i wyrwę was z niewoli ich, i wybawię was w ramieniu wyciągnionem, i w sądziech wielkich. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego powiedz synom Izraela: Ja jestem PAN, wyprowadzę was spod ciężarów Egipcjan, wyrwę was z ich niewoli i wybawię was wyciągniętym ramieniem i przez wielkie sądy. |
5. | CYLKOW | Przeto powiedz synom Israela: Jam Wiekuisty, a wywiodę was z pod brzemienia Micraimu, i wybawię was od służby ich, i wyswobodzę was ramieniem wyciągniętém i sądami wielkimi. |
6. | KRUSZYŃSKI | Dlategom powiedział do synów Izraela: Jam jest Jahwe; ja was uwolnię od robót ciężkich w Egipcie, i wyprowadzę. was z niewoli waszej i wybawię was ramieniem wyciągnionem i sądami wielkiemi. |
7. | MIESES | Więc zaiste rzeknij do Synów Izraela: „Ja jestem Wiekuistym! Ja wywiodę was [sc. na wolność] z pod brzemienia Egipcjan, Ja ocalę was z [niewolnej] służby ich i Ja wyzwolę was wyciągniętem ramieniem i wyrokami wielkimi, |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Przeto powiedz Izraelitom: Ja jestem Pan! Uwolnię was od jarzma egipskiego i wybawię was z niewoli, i wyswobodzę was wyciągniętym ramieniem i przez surowe kary. |
9. | BRYTYJKA | Dlatego powiedz do synów izraelskich: Jam jest Pan; Ja was uwolnię od ciężarów nałożonych przez Egipcjan i wybawię was z ich niewoli i wyzwolę was wyciągniętym ramieniem i przez surowe wyroki. |
10. | POZNAŃSKA | Dlatego powiedz synom Izraela: "Jam jest Jahwe! Wyciągnę was spod brzemienia Egipcjan, ocalę was od niewolniczej pracy dla nich, uwolnię potężnym ramieniem i dzięki surowym wyrokom. |
11. | WARSZ.PRASKA | I dlatego powiedz Izraelitom: Ja jestem Jahwe. Ja was uwolnię od ciężkiej pracy dla Egipcjan i wyprowadzę z tej niewoli. Wybawię was moją wyciągniętą prawicą po dokonaniu bardzo surowego sądu nad nimi. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego powiedz synom Israela: Ja, WIEKUISTY, wyprowadzę was spod brzemienia Micraimu, wybawię was z ich niewoli; wyzwolę was wyciągniętym ramieniem oraz wielkimi sądami. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego powiedz synom Izraela: Ja jestem JHWH. Uwolnię was od ciężarów nałożonych przez Egipcjan, wybawię was z ich niewoli, wykupię was uniesionym ramieniem, za sprawą wielkich sądów. |