« 1Kor 12:12 1 List do Koryntian 12:13 1Kor 12:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bo przez iednego Ducha my wszyscy w iedno ciało iestesmy okrzczeni, choć Żydowie, choć Grekowie, choć niewolnicy, choć wolni, a wszyscy iestesmy napoieni iednym napoiem w iednegoż Ducha.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Abociem w jednem duchu my wszytcy w jedno ciało jesteśmy ponurzeni; choć Judowie, choć Grekowie, choć niewolni, choć wolni, i wszytcy w jeden duch napojeni jesteśmy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem w jednym Duchu my wszyscy w jedno ciało jesteśmy ochrzczeni, bądź Żydowie, bądź poganie, bądź niewolnicy, bądź wolni: a wszyscy jednym Duchem jesteśmy napojeni.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem w jednym duchu my wszyscy w jedno ciało jesteśmy ponurzeni; choć Żydowie, choć Grekowie, choć niewolnicy, choć wolni; i wszyscy w jednego ducha napojeni jesteśmy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem przez jednego Ducha my wszyscy w jedno ciało jesteśmy ochrzczeni, bądź Żydowie, bądź Grekowie, bądź niewolnicy, bądź wolni, a wszyscy napojeni jesteśmy w jednego Ducha.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo wszyscy przez jednego Ducha zostaliśmy ochrzczeni w jedno ciało, czy to Żydzi, czy Grecy, czy niewolnicy, czy wolni, i wszyscy zostaliśmy napojeni w jednego Ducha.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdyśmy przyjęli chrzest, staliśmy się za sprawą Ducha świętego jednem ciałem, bez względu na to, czy pochodzimy z żydów czy z pogan, z niewolników czy wolnych. Wszystkich nas jeden Duch święty napełnia.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Albowiem w jednym Duchu wszyscyśmy ochrzczeni w jedno ciało, bądź żydzi, bądź poganie, bądź niewolnicy, bądź wolni: i wszyscy jednym Duchem napojeni jesteśmy.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo w jednym Duchu my wszyscy jesteśmy ochrzczeni w jedno Ciało, czy to Żydzi, czy poganie, czy niewolnicy, czy wolni, i wszyscy jednym Duchem jesteśmy napojeni.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Gdyż w jednym Duchu wszyscy ochrzczeni byliśmy w jedno ciało, czy to Żydzi, czy poganie, wolni czy niewolnicy: i wszyscy jednym Duchem byliśmy napojeni.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Gdyż w jednym Duchu wszyscy ochrzczeni byliśmy w jedno ciało, czy to Żydzi, czy Grecy, niewolnicy czy wolni i wszyscy jednym Duchem zostaliśmy przepojeni.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wszyscy bowiem w jednym Duchu zostaliśmy ochrzczeni, aby stanowić jedno Ciało: czy to Żydzi, czy Grecy, czy to niewolnicy, czy wolni. Wszyscy też zostaliśmy napojeni jednym Duchem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo też w jednym Duchu wszyscy zostaliśmy ochrzczeni w jedno ciało – czy to Żydzi, czy Grecy, czy to niewolnicy, czy wolni, i wszyscy zostaliśmy napojeni jednym Duchem.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wszyscyśmy bowiem w jednym Duchu zostali ochrzczeni, [aby stanowić] jedno ciało: czy to Żydzi, czy Grecy, czy to niewolnicy, czy wolni. Wszyscyśmy też zostali napojeni jednym Duchem.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo i my wszyscy w jednym Duchu zostaliśmy zanurzeni w jedno Ciało, czy to Żydzi, czy Grecy; czy to niewolnicy, czy wolni; oraz wszyscy zostaliśmy napojeni względem jednego Ducha.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Otóż w jednym Duchu my wszyscy zostaliśmy ochrzczeni w jedno ciało - Żydzi, Grecy, niewolnicy i wolni. Wszyscy też zostaliśmy napojeni jednym Duchem.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo za sprawą jednego Ducha my wszyscy w jednym ciele zostaliśmy zanurzeni, czy to Żydzi, czy Grecy, czy niewolnicy, czy wolni, i wszyscy zostaliśmy napojeni w jednym Duchu.