1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesliby rzekła noga, Nie iestemci ręką, nie iestem z ciała, Izali dla tego z ciała nie iest: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Jeśliby rzekła noga, że nie jestem ręką, nie jestem z ciała; czyli dla tego nie jest z ciała? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźliby rzekła noga: Iżem nie jest ręką, nie jestem z ciała; izali dlatego z ciała nie jest? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Jeśliby rzekła noga: Dla tego iż nie jestem ręką, nie jestem z ciała; izali dla tego nie jest z ciała? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jeźliby rzekła noga: Ponieważem nie jest ręką, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdyby noga powiedziała: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała – czy dlatego nie należy do ciała? |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Gdyby noga rzekła: ponieważ nie jestem ręką, przeto nie należę do ciała: czyżby ona prawdę mówiła? |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Jeśliby rzekła noga: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała: czy dlatego do ciała nie należy? |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Jeśliby rzekła noga: Ponieważ nie jestem ręką, nie jestem z ciała, – to izali dlatego nie jest z ciała? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Jeśliby rzekła noga: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała — czy dlatego do ciała nie należy? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Gdyby tak noga powiedziała: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała, czy dlatego do ciała nie należy? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśliby noga powiedziała: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała - czy wskutek tego rzeczywiście nie należy do ciała? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeśliby rzekła noga: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała; czy dlatego nie należy do ciała? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśliby noga powiedziała: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała – czy wskutek tego rzeczywiście nie należy do ciała? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jeśli noga by powiedziała: Ponieważ nie jestem ręką, nie jestem z ciała; czyż według tego nie jest z ciała? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdyby stopa stwierdziła: Ponieważ nie jestem ręką, nie należę do ciała - czy można by się z tym zgodzić? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jeśliby nawet powiedziała stopa: Ponieważ nie jestem ręką, nie jestem z tego ciała; czy dlatego nie jest z tego ciała? |