« Psal 80:19 Księga Psalmów 81:1 Psal 81:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(80:1) Wiesielcie sie Bogu, pomocnikowi naszemu, śpiewajcie Bogu Jakob!
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
Psalm Dawidow (sic!). (80:1) Wiesielcie sie Bogu, pomocniku naszemu, śpiewajcie Bogu Jakob!
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(81:1) Przednieyszemu nad śpiewaki na Gityt Psalm Asafow. (81:2) Weselcie się w Bogu ktory iest mocą naszą, wykrzykaiąc Bogu Iakobowemu.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(81:1) Na koniec, za prasy, Psalm samemu Asaphowi. (81:2) Radujcie się Bogu, pomocnikowi naszemu: wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. (81:2) Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; radośnie wykrzykujcie Bogu Jakuba.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(81:1) Naczelnikowi-muzyki, na narzędziu Gitit, zwaném, dany do grania, Psalm Asafa. (81:2) Wyśpiéwujcie Bogu chwały-naszej; wykrzykujcie Bogu Jakóba.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(81:1) PRZEWODNIKOWI chóru. Na harfie gatyckiej. Asafa. (81:2) Radośnie wykrzykujcie Bogu, który jest mocą naszą, okrzykujcie Boga Jakóba!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(81:1) Przewodnikowi chóru Gitejczyków, Asafa. (81:2) Zaśpiewajcie Panu, potędze naszéj, okrzykujcie Panu Jakóba.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(81:1) Przełożonemu chóru bębnistów. Asafa, (81:2) Wesoło śpiewajcie Bogu - mocy naszej; wykrzykujcie Bogu Jakóbowemu.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(81:1) Dyrygentowi nad githyckiemi harfami. Asafa (śpiew). (81:2) Wyśpiewujcie Bogu, mocy naszej, pobudkę wołajcie Bogu Jakóba.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(80:1) Kierownikowi chóru. Na harfę getejską. Psalm Asafa. (80:2) Śpiewajcie radośnie mocnemu Bogu naszemu, * wykrzykujcie Jakubowemu Bogu!
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(81:1) Przewodnikowi chóru, na harfie gatyckiej, psalm Asafa. (81:2) Radośnie śpiewajcie Bogu mocy naszej, wykrzykujcie Bogu Jakuba!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(80:1) Kierownikowi chóru. Na melodię: "Prasy winne". Asafowy. (80:2) Radośnie śpiewajcie Bogu, obrońcy naszemu, wykrzykujcie Bogu Jakuba.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(81:1) Kierownikowi chóru. Na melodię z Gat. Asafowy. (81:2) Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej Mocy, wykrzykujcie Bogu Jakuba!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(81:1) Przewodnikowi chóru. Na nutę: „Tłoczący wino. ” Asafowy. (81:2) Radośnie śpiewajcie Bogu, mocy naszej, Wykrzykujcie Bogu Jakuba!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(81:1) Dla kierującego chórem. Na melodię: „Tłocznia wina” Pieśń Asafa. (81:2) Wysławiajcie Pana, który jest naszą mocą, wychwalajcie Boga Jakuba.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(81:1) Przewodnikowi chóru Gitejczyków; psalm Asafa. (81:2) Zaśpiewajcie prawdziwemu Bogu, naszej potędze, wykrzykujcie Bogu Jakóba.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(81:1) Dla prowadzącego chór. Na radosną melodię. Asafowy. (81:2) Śpiewajcie radośnie Bogu, który jest naszą mocą, Wznieście okrzyk na cześć Boga Jakuba!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dla przewodnika chóru. Na nutę: „Tłoczący wino”. Psalm Asafa. (81:1) Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; radośnie wykrzykujcie Bogu Jakuba.