1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (80:11) i puścił jeśm ❬je❭ podług żądz sierca jich; pojdą w nalezieniach swojich. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (80:11) i puściłeśm je podług żądze sierca jich; pojdą w zamysłoch swych. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (81:13) A przetożem ia dał ie w zatwardzenie serca ich, y chodzili za radami swemi. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (81:13) I puściłem je za żądzami serc ich: pójdą w wynalazkach swoich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (81:13) Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (81:13) Przeto-wygnałem-ich, z-zatwardziałością serca-onychże; żeby poszli za-radami-swojemi. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (81:13) Wtedy pozostawiłem ich zatwardziałości serca ich, że chodzili według własnych postanowień swoich. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (81:13) I zostawiłem go w uporze serca jego, i poszli za zamysłami swojemi. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (81:13) I dozwoliłem im iść za pożądliwością serca ich; poszli za radami swemi. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (81:13) I puściłem je na pas samowoli ich serc, za swoimi pójdą zamysłami. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (80:13) Pozwoliłem mu iść za żądzami serca * i poszedł za radą własną. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (81:13) I zostawiłem ich w uporze serca, by poszli za własnymi radami. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (80:13) Pozostawiłem ich przeto twardości ich serca: niech postępują według swych zamysłów! |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (81:13) Pozostawiłem ich przeto twardości ich serca, niech postępują według swych zamysłów! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (81:13) Zostawiłem ich w zatwardziałości serca, By postępowali według zamysłów swoich. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (81:13) Zostawiłem ich więc na pastwę serc zatwardziałych i zaczęli postępować według własnych planów. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (81:13) Więc zostawiłem go w uporze jego serca i poszli za swoimi zamysłami. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (81:13) Dlatego wydałem go zatwardziałości ich serc, By postępowali według swych własnych rad. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dlatego wydałem go zatwardziałości ich serca i postępowali według swoich zamysłów. |