1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (80:2) Weźmicie psalm a dajcie bęben, żałtarz wiesioły z gęślmi! |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (80:2) Weźmicie psalm a dajcie bęben, żołtarz wiesioły z gęślmi! |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (81:3) Zacznicie pieśń biiąc na bębnie przy wdzięczney harfie y przy skrzypicach. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (81:3) Weźmijcie Psalm, a podajcie bęben, wdzięczną arfę z cytrą. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (81:3) Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (81:3) Imcie-się dźwięku-strun, i-dodajcie bębenek, lutnią przyjemną, równie-jak harfę. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (81:3) Wznieście śpiew, niechaj rozbrzmi tamburino i wdzięczna lutnia z harfą! |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (81:3) Wznieście pieśń, uderzcie w bębny, w cytry wdzięczne i lutnie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (81:3) Weźmijcie psalterion i dodajcie bęben - harfę wdzięczną wraz z lutnią. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (81:3) Zanućcie piosenkę, uderzcie w cymbały, w harfę dźwięczną wraz z lutnią. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (80:3) Zanućcie psalm i uderzcie w bęben, * w harfę wdzięczną i cytrę. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (81:3) Zanućcie pieśń i uderzcie w bęben, w dźwięczną cytrę i harfę! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (80:3) Grajcie na harfie i w bęben uderzcie, w cytrę słodko dźwięczącą i lirę. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (81:3) Zacznijcie śpiew i w bęben uderzcie, w harfę słodko dźwięczącą i w lirę! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (81:3) Zanućcie pieśń i uderzcie w bęben, W mile dźwięczącą cytrę i harfę! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (81:3) Zacznijcie śpiewać, uderzcie w bębny, zagrajcie na wdzięcznej lutni i na harfie! |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (81:3) Wznieście pieśń, uderzcie w bębny, we wdzięczne cytry i lutnie. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (81:3) Zanućcie pieśń i uderzcie w tamburyn, W cytrę o miłym dźwięku oraz w harfę! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Podnieście śpiew, przynieście tamburyn, słodko brzmiącą harfę i cytrę. |