« Psal 81:5 Księga Psalmów 81:6 Psal 81:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(80:6) Odwrocił od brzemion ❬chrzebiet❭ jego, ręce jego w koszu służyle jesta.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(80:6) Odwrocił od brzemion chrzbiet jego, ręce jego w koszu służyły jesta.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(81:7) Odwiodłem go od brzemion, a ręce iego od robot garnczarskich.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(81:7) Wybawił od brzemion ramiona jego: ręce jego służyły koszem.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(81:7) Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od dźwigania kotłów.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(81:7) Usunąłem, rzekł Bóg, od-ciężaru barki-jego; ręce-jego, od-kosza, odsunione-były.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(81:7) "Zdjąłem z ramion jego brzemię; a ręce jego od dźwigania kosza zostały uwolnione.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(81:7) Wyzwoliłem od brzemienia grzbiet jego, ręce jego od cebra się uwolniły.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(81:7) "Wybawiłem od brzemienia ramię jego, ręce jego z kotła uwolnione.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(81:7) Grzbiet jego usunąłem od jarzma, dłonie jego odbiegną od misy.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(80:7) «Zdjąłem brzemię z grzbietu twego * i uwolniłem twą rękę od ciężaru kosza.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(81:7) Zdjąłem brzemię z grzbietu twojego, ręce twoje są wolne od dźwigania koszów.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(80:7) «Uwolniłem od brzemienia jego barki: jego ręce porzuciły kosze.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(81:7) Uwolniłem od brzemienia jego barki, jego ręce porzuciły kosze.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(81:7) Zdjąłem brzemię z barków twoich, Dłonie twe są wolne od dźwigania koszów.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(81:7) Uwolniłem jego grzbiet od jarzma, z rąk mu wyjąłem kosze z ciężarem.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(81:7) Wyzwoliłem jego grzbiet od brzemienia, a jego ręce uwolniły się od cebra.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(81:7) Oto zdjąłem ciężar z jego ramion, Jego dłonie już nie będą dźwigać koszy.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Usunąłem ciężar z jego barku, a jego ręce zostały uwolnione od dźwigania kosza.