1. | WUJEK.1923 | Wypadli synowie Benjamin z bram Gabaa, i potkawszy się z nimi tak szalenie je mordowali, że ośmnaście tysięcy mężów dobywających miecza położyli. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A wypadłszy synowie Benjaminowi przeciwko nim z Gabaa drugiego dnia, porazili synów Izraelskich znowu osiemnaście tysięcy mężów na głowę, wszystko mężów walecznych. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Lecz synowie Beniamina wyszli przeciwko nim z Gibea drugiego dnia i znowu zabili osiemnaście tysięcy mężczyzn z synów Izraela, wszystkich mężczyzn dobywających miecz. |
4. | CYLKOW | Wypadli Binjaminici na nich dnia drugiego z Gibei i położyli znowu ośmnaście tysięcy z synów Izraela trupem na ziemię - wszystko dobywających miecza. |
5. | KRUSZYŃSKI | i tegoż dnia drugiego wyszli Beniaminici z Gabaa na ich spotkanie i położyli znowu trupem na ziemi z pośród synów Izraelowych osiemnaście tysięcy ludzi - wszystkich tych, co dobywali miecza. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | A Beniaminici, wypadłszy z Gibea, i tym razem porazili spośród Izraelitów osiemnaście tysięcy - wszystkich dobywających miecza. |
7. | BRYTYJKA | Lecz Beniaminici wyszli z Gibei w tym drugim dniu na ich spotkanie i jeszcze raz położyli trupem wśród synów izraelskich osiemnaście tysięcy mężów zbrojnych w miecze. |
8. | POZNAŃSKA | i tegoż drugiego dnia wypadł Beniamin przeciw nim z Giba i poraził spośród Izraela jeszcze osiemnaście tysięcy mężów, którzy legli na ziemi. A wszyscy byli wojownikami władającymi mieczem. |
9. | WARSZ.PRASKA | I znów, dnia drugiego, wyszli naprzeciw nim z Gibea Beniaminici i zabili osiemnaście tysięcy Izraelitów, zdolnych do posługiwania się mieczem. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | drugiego dnia Binjaminici wypadli na nich z Gibei i znowu trupem położyli na ziemię osiemnaście tysięcy z synów Israela – wszystkich dobywających miecza. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Beniaminici wyszli im na spotkanie z Gibei i w tym drugim dniu położyli trupem kolejnych osiemnaście tysięcy Izraelitów, wszystkich zdolnych, aby dobyć miecza. |