1. | WUJEK.1923 | Która mu urodziła syna, którego nazwał Gersam, mówiąc: Byłem przychodniem w ziemi cudzéj. Urodziła zaś drugiego, którego nazwał Eliezer, mówiąc: Bóg bowiem ojca mego pomocnik mój, wyrwał mię z ręki Pharaonowéj. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I urodziła syna, a nazwał imię jego Gerson, bo mówił: Byłem przychodniem w ziemi cudzej. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Ta urodziła mu syna, któremu nadał imię Gerszom, bo mówił: Byłem przybyszem w obcej ziemi. |
4. | CYLKOW | I urodziła syna; i nazwał imię jego: Gerszom, rzekł bowiem: "Przychodniem byłem w ziemi cudzej." |
5. | KRUSZYŃSKI | Urodziła syna i dał mu na imię Gerszom, mówił bowiem: "Jestem cudzoziemcem w ziemi obcej". |
6. | MIESES | Ona urodziła syna, a on nazwał go Gersonem [Gērěszōm], albowiem mawiał: „Tułaczem [Gēr] byłem w obcym kraju”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | I urodziła mu syna, a on dał mu imię Gerszom, bo mówił: Jestem cudzoziemcem w obcej ziemi. |
8. | BRYTYJKA | I urodziła syna, a on dał mu na imię Gerszom, bo rzekł: Byłem gościem na obczyźnie. |
9. | POZNAŃSKA | Ta urodziła syna, któremu nadał imię Gerszom, mówiąc: "Byłem przybyszem w obcym kraju". |
10. | WARSZ.PRASKA | A gdy ona urodziła mu syna, nadał mu imię Gerszom, bo mówił sobie: Jestem cudzoziemcem w obcym kraju. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I urodziła syna, więc nazwał jego imię Gerszon, bo powiedział: Byłem przechodniem w cudzej ziemi. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy urodziła syna, Mojżesz nadał mu imię Gerszom, bo powiedział: Stałem się cudzoziemcem w obcej ziemi. |