Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | A niosąc krzyż swój wyszedł na miejsce rzeczone łbów miejsce, które zową po Ebreysku Golgota. | 2. | WUJEK.1923 | A niosąc krzyż sobie, wyszedł na ono miejsce, które zwano Trupiéj głowy, a po Żydowsku Golgotha; | 3. | RAKOW.NT | A niosąc krzyż swój, wyszedł na miejsce nazwane Trupich głów, które nazywają po Hebraysku Golgotha. | 4. | GDAŃSKA.1881 | A on niosąc krzyż swój, wyszedł na ono miejsce, które zwano trupich głów, a po żydowsku zowią je Golgota; | 5. | GDAŃSKA.2017 | A on, niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce zwane Miejscem Czaszki, a po hebrajsku Golgotą; | 6. | SZCZEPAŃSKI | A dźwigając Sobie krzyż wyszedł ku miejscu, zwanemu Trupią głową, (a) po żydowsku Golgotą. | 7. | MARIAWICI | I niosąc Sobie krzyż wyszedł na ono miejsce, które zowią Trupiej Głowy, a po Żydowsku Golgotha, | 8. | GRZYM1936 | I tak krzyż dźwigając, skierował się ku miejscu, zwanem Trupią Głową, a po żydowsku Golgota. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | I dźwigając krzyż dla siebie, wyszedł na ono miejsce, które się nazywa Kalwaria, a po hebrajsku Golgota. | 10. | DĄBR.GR.1961 | I dźwigając krzyż dla siebie, wyszedł na owe miejsce, które się nazywa miejscem Trupiej Głowy, a po hebrajsku: Golgota. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | A On sam, dźwigając krzyż, wyszedł na miejsce zwane Miejscem Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota. | 12. | BRYTYJKA | A On dźwigając krzyż swój, szedł na miejsce, zwane Trupią Czaszką, co po hebrajsku zwie się Golgota, | 13. | POZNAŃSKA | Zabrali więc Jezusa. I dźwigając krzyż wyszedł na tak zwane Miejsce Czaszki, a po hebrajsku Golgotha. | 14. | WARSZ.PRASKA | który dźwigając swój krzyż, wyszedł na miejsce zwane Trupią Czaszką – po hebrajsku Golgota. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A niosąc sobie krzyż, wyszedł na miejsce zwane Czaszki, a po hebrajsku zwane Golgota, | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | a On dźwigając własny krzyż szedł na tak zwane Miejsce Czaszki, określane po hebrajsku Golgotą. | 17. | TOR.PRZ.2023 | A On niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce, zwane Miejsce Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota; | 18. | ODN.B.BRZ.2023 | On niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce, nazywane miejscem trupiej czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota. |
|