1. | ZOFII.UWSP.IJP | Bydlili w Galaad a w Bazan i w wieśnicach jich, i we wszech przedmieściach arnońskich aż do miedz. |
2. | WUJEK.1923 | I mieszkali w Galaad i w Bazan i w miasteczkach jego i we wszech przedmieściach Saron, aż do granic. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I mieszkali w Galaad, w Bazan, i w miasteczkach jego, i po wszystkich przedmieściach Saron aż do ich granic. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I mieszkali w Gileadzie, w Baszanie, w jego miasteczkach i na wszystkich pastwiskach Szaronu aż po ich krańce. |
5. | KRUSZYŃSKI | I zamieszkali w Galaadzie, w Baszanie, w miastach od nich zależnych, oraz na wszystkich pastwiskach Szaronu, aż do krańców. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Zamieszkiwali oni w Gileadzie, Baszanie i przynależnych miejscowościach, na wszystkich pastwiskach Szaronu, leżących aż po ich krańce. |
7. | BRYTYJKA | Mieszkali oni w Gileadzie, w Baszanie i w podległych im okręgach oraz na wszystkich pastwiskach Sirionu aż do ich krańców. |
8. | POZNAŃSKA | Mieszkali oni w Gileadzie, w Baszanie i zależnych od nich miejscowościach oraz na wszystkich pastwiskach Szaronu aż po ich krańce. |
9. | WARSZ.PRASKA | Mieszkali oni w Gileadzie, w Baszanie oraz w okolicznych miastach. Do nich należały wszystkie pastwiska Sirionu, aż po ich krańce. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I mieszkali w Galaat, w Baszan oraz w jego miasteczkach, i na całym terenie otwartym Szaron aż do granic. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Mieszkali oni w Gileadzie, w Baszanie i jego okolicznych miastach oraz na wszystkich pastwiskach Szaronu aż po ich krańce. |