Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Któremu on rzekł: Miałem sny, a niemasz, ktoby wyłożył: które słyszałem, że ty bardzo mądrze wykładasz. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł Farao do Józefa: Śnił mi się sen, a nie mam, kto by mi go wyłożył; alem ja o tobie słyszał, gdy mówiono, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wyłożyć. | 3. | GDAŃSKA.2017 | I faraon powiedział do Józefa: Śnił mi się sen, a nie ma nikogo, kto potrafi mi go wytłumaczyć. Ale słyszałem, jak mówiono o tobie, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wytłumaczyć. | 4. | NEUFELD.1863 | I rzekł Parao do Josefa, sen mi się przyśnił, a wykładacza jego nie masz, ja zaś słyszałem o tobie mówiących, że rozumiesz sen, by go wyłożyć. | 5. | CYLKOW | I rzekł Faraon do Josefa: "Sen mi się śnił, a nie ma nikogo, coby go wytłomaczył; ja zaś słyszałem o tobie - mówią, że rozumiesz sen, by go wyłożyć." | 6. | KRUSZYŃSKI | I rzekł faraon do Józefa: "Miałem sen i nikt nie może go wytłomaczyć; słyszałem mówiących o tobie, żeś, słysząc sen, wytłomaczył go". | 7. | MIESES | Faraon zaś rzekł do Józefa: „Miałem sen i niema nikogo, ktoby umiał go tłumaczyć, lecz słyszałem o tobie, iż mówią, że rozumiesz sen, ażeby go tłumaczyć. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Faraon rzekł do Józefa: Miałem sen, którego nikt nie umie wyjaśnić. Ja zaś słyszałem, jak mówiono o tobie, że skoro usłyszysz sen, zaraz go wyjaśniasz. | 9. | BRYTYJKA | Wtedy faraon rzekł do Józefa: Miałem sen, a nie ma nikogo, kto by go wyłożył, ale o tobie słyszałem, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wyłożyć. | 10. | POZNAŃSKA | Faraon zaś rzekł do Józefa: - Miałem sen, lecz nie ma nikogo, kto by go wyjaśnił. O tobie zaś słyszałem, że wystarczy, iż usłyszysz sen, a zaraz go objaśnisz. | 11. | WARSZ.PRASKA | Powiedział więc faraon do Józefa: Miałem pewien sen, ale nikt nie potrafi mi wytłumaczyć jego znaczenia. Słyszałem o tobie, że wystarczy ci opowiedzieć jakiś sen, a ty już potrafisz powiedzieć, co on znaczy. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A faraon powiedział do Josefa: Śnił mi się sen, a nie ma nikogo, kto by go wytłumaczył; ale mówią i ja o tobie słyszałem, że ty rozumiesz sen, by go wyłożyć. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Miałem sen - zaczął faraon - i nie ma mi kto go wyłożyć. O tobie natomiast mówią, że gdy usłyszysz sen, potrafisz go wyjaśnić. |
|