Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Rzekli przeto (niektórzy) z uczniów jego między sobą: Co jest to co mówi nam: pochwili a nie ujrzycie mię, i zaś pochwili a ujrzycie mię, a iże ja odchodzę do ojca? | 2. | WUJEK.1923 | Mówili tedy z uczniów jego jeden do drugiego: Co to jest, co nam mówi: Maluczko, a nie ujrzycie mnie, i zasię maluczko, a ujrzycie mię, a iż idę do Ojca? | 3. | RAKOW.NT | Rzekli tedy niektórzy z uczniów jego jedni do drugich: Co jest to, co mówi nam: Mało, a nie ujźrzycie mię; i zasię mało, a oglądacie mię; A, iż ja idę do Ojca? | 4. | GDAŃSKA.1881 | Mówili tedy niektórzy z uczniów jego między sobą: Cóż to jest, co nam mówi: Maluczko, a nie ujrzycie mię, i zasię maluczko, a ujrzycie mię, a iż ja idę do Ojca? | 5. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy niektórzy z jego uczniów mówili między sobą: Cóż znaczy to, co nam mówi: Jeszcze krótki czas, a nie zobaczycie mnie, i znowu krótki czas, a zobaczycie mnie? oraz: Ja idę do Ojca? | 6. | SZCZEPAŃSKI | Niektórzy więc z uczniów Jego mówili między sobą: Co mają oznaczać Jego słowa do nas: »Maluczko - a oglądać Mnie nie będziecie, i znowu maluczko - a ujrzycie Mnie« - i: »odchodzę do Ojca«? | 7. | MARIAWICI | Mówili tedy (niektórzy) z uczniów Jego jeden do drugiego: Cóż to jest, co nam mówi: Maluczko, a nie będziecie Mię widzieć, i znowu maluczko, a ujrzycie Mię, i: że idę do Ojca? | 8. | GRZYM1936 | I pytali się uczniowie jedni drugich: Co to ma znaczyć, co on mówi: Już niedługo, a nie zobaczycie mnie i znowu niedługo, a ujrzycie mnie i że idę do Ojca? | 9. | DĄBR.WUL.1973 | Mówili tedy niektórzy z uczniów jego między sobą: Cóż to ma znaczyć, co mówi do nas: Niedługo, a oglądać mnie nie będziecie, i znowu niedługo, a ujrzycie mię, oraz że idę do Ojca. | 10. | DĄBR.GR.1961 | Mówili tedy niektórzy z uczniów jego między sobą: Cóż to ma znaczyć, co mówi do nas: Niedługo, a oglądać mnie nie będziecie, i znowu niedługo, a ujrzycie mię, oraz że idę do Ojca. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Wówczas niektórzy z Jego uczniów mówili między sobą: Cóż to znaczy, co nam mówi: Chwila, a nie będziecie Mnie widzieć, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie; oraz: Idę do Ojca? | 12. | BRYTYJKA | Mówili tedy niektórzy z uczniów jego między sobą: Cóż to znaczy, co mówi do nas: Jeszcze tylko krótki czas, a nie ujrzycie mnie, i znowu krótki czas, a ujrzycie mnie, i to: Bo idę do Ojca? | 13. | POZNAŃSKA | A niektórzy Z Jego uczniów mówili między sobą: - Co to znaczy, co nam mówi: Jeszcze chwila a nie zobaczycie Mnie, a potem znowu chwila i zobaczycie Mnie. i: Bo idę do Ojca? | 14. | WARSZ.PRASKA | Niektórzy spośród Jego uczniów zaczęli tedy pytać się nawzajem: Cóż to znaczy, że niedługo już, a nie będziemy Go oglądać, i że potem znów niezadługo mamy Go ujrzeć, oraz to, że idzie do Ojca? | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem niektórzy z jego uczniów powiedzieli między sobą: Jak to jest, że nam mówi: Niewiele, a nie ujrzycie mnie, i znowu niewiele, a zobaczycie mnie? Oraz: Bo odchodzę do Ojca? | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas niektórzy z Jego uczniów pytali jedni drugich: Co znaczą te Jego słowa: Jeszcze chwila i nie będziecie Mnie oglądać, i znów chwila - a zobaczycie Mnie, oraz: Gdyż idę do Ojca? | 17. | TOR.PRZ.2023 | Mówili więc do siebie nawzajem niektórzy z Jego uczniów: Co znaczy to, o czym nam mówi: „Jeszcze chwila, a nie ujrzycie mnie, i znowu chwila, a ujrzycie mnie”, i że „ja odchodzę do Ojca”? | 18. | ODN.B.BRZ.2023 | Mówili więc między sobą niektórzy z jego uczniów: Co to znaczy, o czym nam mówi: Mała chwila, a nie ujrzycie mnie i znów mała chwila, a ujrzycie mnie, oraz: Bo ja idę do Ojca? |
|