1. | PS.FLORIAŃSKI | (72:10) Przeto obroci sie lud moj tu i dniowie pełni nalezieni będą w nich. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (72:10) Przeto obroci sie lud moj tu i dniowie pełni nalezieni będą w nich. |
3. | WUJEK.1923 | I przetóż lud mój obróci się tu: i dni pełne najdą się między nimi. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją, |
5. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego jego lud wraca dotąd i obficie leją się na nich wody; |
6. | PS.BYCZ.1854 | Dla-tego wraca lud-Jego (Boga) aż-dotąd; że-wody, pełné naczynié każą wyczerpać jemu. |
7. | GÖTZE.1937 | Dlatego do nich zwraca się lud i zbiegają się do nich gromadą jak wody, |
8. | CYLKOW | Dlategoż zwraca się lud jego tu; a strumieniami pełnemi ssą z nich. |
9. | KRUSZYŃSKI | Dlatego odwraca się naród jego aż dotąd, bo napełnienie wód znajduje się w nim. |
10. | ASZKENAZY | Temu zawrócą lud jego aż potąd i pełnię wód będą sobie wysysać. |
11. | SZERUDA | Dlatego lud mój przyłącza się do nich i słowa ich czerpie jak wodę. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (72:10) Dlatego lud mój do nich się zwraca i chłoną wody obfite. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego lud mój do nich się zwraca i obficie piją ich wodę. |
14. | BRYTYJKA | Dlatego lud mój zwraca się do nichI nagannego nic w nich nie znajduje. |
15. | POZNAŃSKA | Tak więc sadowią się wysoko i nie dosięgną ich wody. |
16. | WARSZ.PRASKA | Dlatego ludzie zwracają się do nich i piją chciwie ich wodę. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego tam zwraca się Jego lud, choć ssą z nich pełnymi strumieniami. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego ich ludzie gromadzą się przy nich I dostarczają im wód obfitości. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Dlatego swój lud zawraca tutaj i obfite pochłoną ich wody; |