1. | WUJEK.1923 | A im bardziéj ich tłumili, tem więcéj się mnożyli i rośli. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ale im więcej go trapili, tem więcej się rozmnażał, i tem więcej rósł, tak, iż ściśnieni byli dla synów Izraelskich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Ale im bardziej ich gnębili, tym bardziej się rozmnażali i rośli, tak że zatrwożyli się z powodu synów Izraela. |
4. | CYLKOW | Ale im bardziej go udręczali, tém bardziej się rozmnażał, i tém bardziej się rozrastał: i zatrwożyli się wobec synów Israela. |
5. | KRUSZYŃSKI | A im więcej go uciemiężano, tem więcej rozmnażał się i rozrastał się, przeto obmierzili sobie dzieci izraelskie. |
6. | MIESES | Lecz im go bardziej udręczali, tem on stawał się liczniejszym, tem on bardziej był mocniejszym – tak, iż [sc. Egipcjanie] rozpaczali z powodu Synów Izraela. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Ale im bardziej go uciskano, tym bardziej się rozmnażał i rozrastał, co jeszcze potęgowało wstręt do Izraelitów. |
8. | BRYTYJKA | Lecz im bardziej go gnębili, tym więcej się rozmnażał i rozrastał; i bano się synów izraelskich. |
9. | POZNAŃSKA | Im bardziej jednak Izraela uciskali, tym więcej się mnożył i rósł w siły, tak iż zaczęto lękać się Izraelitów. |
10. | WARSZ.PRASKA | Lecz im bardziej ich uciskano, tym szybciej rozmnażali się i rośli w siłę, a to budziło w następstwie coraz większą nienawiść Egipcjan do nich. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ale im bardziej go udręczali, tym bardziej się rozmnażał i tym bardziej rozrastał; zatem się zatrwożyli z uwagi na synów Israela. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jednak im bardziej gnębiono lud, tym bardziej stawał się on liczny i znaczący, z drugiej zaś strony coraz wyraźniej dawała o sobie znać niechęć do Izraela. |