1. | ZOFII.UWSP.IJP | Otoć ja stoję u studnicej a dziewki tych mieszczan wynidą wody czyrzpać. |
2. | WUJEK.1923 | Oto ja stoję blisko studnie, a córki obywatelów tego miasta wynidą czerpać wodę. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Oto, ja stoję u studni, a córki obywateli miasta tego wyjdą czerpać wodę; |
4. | GDAŃSKA.2017 | Oto stoję przy studni, a córki mieszkańców tego miasta wyjdą czerpać wodę; |
5. | NEUFELD.1863 | Otóż ja stoję nad źródłem wody, a córki mieszkańców miasta wychodzą dla czerpania wody. |
6. | CYLKOW | Otóż stoję u źródła wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą, by czerpać wodę. |
7. | KRUSZYŃSKI | Oto ja stoję przy źródle wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą, aby naczerpać wody. |
8. | MIESES | Oto ją stoję u zdroju wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą czerpać wodę, |
9. | SPITZER.1937 | Otóż, ja stoję u źródła wody, a córki ludzi miasta tego wyjdą dla czerpania wody. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy teraz stoję przy źródle i gdy córki mieszkańców tego miasta wychodzą, aby czerpać wodę, |
11. | BRYTYJKA | Oto ja stoję u źródła wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą, aby czerpać wodę. |
12. | POZNAŃSKA | Oto ja stoję tu przy źródle, a córki mieszkańców tego grodu wyjdą czerpać wodę. |
13. | WARSZ.PRASKA | Oto stoję przy studni, do której przyjdą dziewczęta mieszkające w tym mieście, aby zaczerpnąć wody. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Oto stoję przy źródle wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą, by czerpać wodę. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Oto stoję tutaj u źródła. Niedługo córki mieszkańców tego miasta wyjdą naczerpać wody. |