Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Którzy znosicie złoto z worka, a srebro na szali ważycie, najmując złotnika, aby uczynił boga, i upadają i kłaniają się. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Ci, którzy marnie wydawają złoto z worka, a srebro na szalach ważą, najmują za zapłatę złotnika, aby uczynił z niego boga, przed którym padają i kłaniają się. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wysypują złoto z worka i odważają srebro na szalach, najmują złotnika, aby uczynił z nich bożka, przed którym padają i któremu oddają pokłon. | 4. | CYLKOW | Którzy sypią złoto z kiesy, a srebro na szali odważają, najmują złotnika, aby uczynił z tego bożka, któremu się kłaniają i korzą. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Wyrzucają złoto z sakiewki i ważą srebro na wadze. Opłacają złotnika, żeby ulał bożka, którego potem czczą, padając nawet na twarz. | 6. | BRYTYJKA | Wysypują złoto z worka, a srebro ważą na szalach, wynajmują złotnika, aby z tego zrobił bożka, przed którym się pochylają i któremu pokłon oddają. | 7. | POZNAŃSKA | Wysypują złoto z kiesy, odważają srebro na szali, najmują złotnika, by z niego bożka uczynił, któremu biją pokłony i hołdy składają. | 8. | WARSZ.PRASKA | Tamci hojnie dobywają ze swych skarbców złoto i na wagę obficie kładą swoje srebro. Opłacają sowicie złotnika, by im bożka uczynił, potem mu cześć oddają i pokłony biją. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wy, co sypiecie złoto z kiesy, odważacie srebro na szali oraz najmujecie złotnika, aby uczynił z tego bożka, któremu się kłaniacie i przed którym korzycie. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Czy do figurki tych, którzy wysypują złoto z woreczka, odmierzają srebro na szalach, następnie wynajmują złotnika, by przerobił im to na bożka, któremu się kłaniają - więcej - przed którym padają?! |
|