1. | WUJEK.1923 | A on odchodząc, żeby przyszedł do potoku Gerary, i tam mieszkał, |
2. | GDAŃSKA.1881 | I odszedł stamtąd Izaak, i rozbił namioty w dolinie Gerar, i mieszkał tam. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Izaak odszedł więc stamtąd i rozbił namioty w dolinie Gerar, i tam zamieszkał. |
4. | NEUFELD.1863 | I odszedł ztamtąd Jicchak i rozłożył się w dolinie Gerar i osiadł tam. |
5. | CYLKOW | I wydalił się ztamtąd Ic'hak, i rozłożył się w dolinie Gerar, i osiadł tam. |
6. | KRUSZYŃSKI | Odszedł stąd Izaak i rozłożył się obozem nad potokiem Gerary i tam zamieszkał. |
7. | MIESES | Izak wyruszył stamtąd i obozował w dolinie Gěrāru i zamieszkał tam. |
8. | SPITZER.1937 | Tedy odszedł Jicchak stamtąd i usadowił się w dolinie Gerar i zamieszkał tam. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 | Izaak oddalił się więc stamtąd i rozbiwszy namioty w dolinie Geraru, tam osiadł. |
10. | BRYTYJKA | Odszedł więc stamtąd Izaak i rozbił namioty w dolinie Geraru, i zamieszkał tam. |
11. | POZNAŃSKA | I odszedł stamtąd Izaak, a zatrzymawszy się w dolinie Gerary, osiadł tam. |
12. | WARSZ.PRASKA | Izaak wyprowadził się więc stamtąd i rozbił swoje namioty w dolinie Gerary, i tam osiadł. |
13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem Ic'hak się stamtąd oddalił i rozłożył w dolinie Gerar, i tam osiadł. |
14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Odszedł więc stamtąd Izaak i rozłożył się obozem w dolinie Geraru. |