1. | WUJEK.1923 | I stało się, od którego dnia była skrzynia Pańska w Karyathyarym, minęło dni wiele; (bo już był rok dwudziesty), i odpoczynął wszystek dom Izraelów za Panem. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I stało się, gdy od onego dnia, jako została skrzynia w Karyjatyjarym, wyszedł niemały czas, to jest dwadzieścia lat, że płakał wszystek dom Izraelski za Panem. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A od dnia przybycia arki do Kiriat-Jearim upłynęło dużo czasu, to jest dwadzieścia lat, a cały dom Izraela płakał za PANEM. |
4. | CYLKOW | Od dnia przybycia arki do Kirjath Jearim upłynął długi czas, mianowicie dwadzieścia lat; i zatęsknił cały dom Izraela za Wiekuistym. |
5. | KRUSZYŃSKI | Ode dnia, gdy Arka została złożona w Kirjathjearim, upłynęło wiele czasu, bo aż lat dwadzieścia i cały ród Izraela zanosił biadania do Boga. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Od chwili przybycia arki do Kiriat-Jearim upłynął długi okres lat dwudziestu. Cały dom Izraela zatęsknił za Panem. |
7. | BRYTYJKA | Od tego dnia, gdy Skrzynia pozostawała w Kiriat-Jearim, upłynęło sporo czasu, mianowicie dwadzieścia lat, cały zaś dom Izraela żałował i nawrócił się do Pana. |
8. | POZNAŃSKA | Od dnia złożenia Arki w Kirjat-Jearim upłynęło wiele dni: dwadzieścia lat. Wtedy cały naród izraelski wzniósł lament do Jahwe. |
9. | WARSZ.PRASKA | Od czasu umieszczenia arki w Kiriat–Jearim upłynęło wiele, bo około dwudziestu, lat. Wszyscy synowie Izraela zaczęli znów wzdychać do Jahwe. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Od dnia przybycia Arki do Kirjath Jearym, upłynął długi czas, mianowicie dwadzieścia lat. Więc cały dom Israela biadał za WIEKUISTYM. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Od dnia złożenia skrzyni w Kiriat-Jearim minęło wiele czasu, to jest dwadzieścia lat. W tym czasie cały dom Izraela zapłakał w skrusze za PANEM. |