« Psal 65:11 Księga Psalmów 65:12 Psal 65:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(64:13) Roztyją krasy puszczej a wiesielim gory opaszą sie.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(64:13) Roztyją krasy puszczej i wiesielem gory opaszą sie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(65:13) Y płynie na pastwiska puszczey, a pagorki okrywaią się weselem.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(65:13) Stłuścieją ozdoby pustynie, a radością pagórki przepaszą się.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(65:13) Skrapiasz pastwiska na pustyniach; tak, że i pagórki radością przepasane bywają.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(65:13) One-spływają na pastwiska pustyń; a,-radością, pagórki opasane-są.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(65:13) Ociekają błonia stepu, a pagórki opasują się radością.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(65:13) Wybujały pastwiska puszczy, a roskoszą wzgórza się opasują.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(65:13) Skrapiasz pastwiska na puszczy, a wzgórza przepasane są radością.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(65:13) Przelewać się będą oazy pustyni a weselną radością opaszą się wzgórza.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(64:13) Zielenią się pastwiska stepowe * i wzgórza przepasują się weselem.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(65:13) Stepowe pastwiska bujnie zielenią się, a pagórki przepasały się weselem.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(64:13) Pełne rosy są stepowe pastwiska, a wzgórza przepasują się weselem.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(65:13) Stepowe pastwiska są pełne rosy, a wzgórza przepasują się weselem.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(65:13) Stepowe pastwiska obficie są zroszone, A pagórki przepasują się weselem.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(65:13) Stepowe pastwiska ociekają tłuszczem, a wzgórza dokoła rozbrzmiewaja radością.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(65:13) Wybujały pastwiska puszczy, zaś wzgórza opasują się rozkoszą.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(65:13) Nie brak wody na pustynnych pastwiskach, Radością przepasują się wzgórza,
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.