1. | ZOFII.UWSP.IJP | bo juże pojdziecie w lud wieliki a przesilny a pożegnano będzie w tobie wszytko ziemskie poro❬d❭ze❬nie❭. |
2. | WUJEK.1923 | Ponieważ on ma być w lud wielki, i siły mocnéj, i błogosławione być mają w nim wszystkie narody ziemie? |
3. | GDAŃSKA.1881 | Ponieważ Abraham pewnie rozmnożon będzie w lud wielki i możny, a w nim będą ubłogosławione wszystkie narody ziemi. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Przecież Abraham na pewno rozmnoży się w lud wielki i możny, a w nim będą błogosławione wszystkie narody ziemi. |
5. | NEUFELD.1863 | Wszakże Abraham stanie się narodem wielkim i silnym, a błogosławione będą nim wszelkie narody ziemi. |
6. | CYLKOW | Abraham to rozkrzewi się w naród wielki i potężny, a błogosławić się nim będą wszystkie narody ziemi. |
7. | KRUSZYŃSKI | Abraham ma się stać narodem wielkim i silnym i będą w nim błogosławione wszystkie narody ziemi. |
8. | MIESES | Wszak Abraham napewno będzie narodem licznym i możnym i błogosławić się nim będą wszystkie narody ziemi. |
9. | SPITZER.1937 | Wszak Abraham stanie się narodem wielkim i potężnym i błogosławić się będą nim wszystkie narody ziemi. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | Przecież ma się on stać ojcem wielkiego i potężnego narodu i przez niego otrzymają błogosławieństwo wszystkie ludy ziemi. |
11. | BRYTYJKA | Wszak z Abrahama na pewno wywodzić się będzie wielki i potężny naród, i przez niego będą błogosławione wszystkie narody ziemi. |
12. | POZNAŃSKA | Przecież Abraham ma się stać [ojcem] wielkiego i potężnego narodu, a wszystkie narody ziemi otrzymają błogosławieństwo przez niego. |
13. | WARSZ.PRASKA | Przecież ma się on stać ojcem wielkiego, potężnego narodu i poprzez niego błogosławieństwo zstąpi na wszystkie ludy ziemi. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | To Abraham się rozkrzewi w wielki, potężny naród i w nim będą wysławiać Boga wszystkie narody ziemi. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Przecież od niego na pewno pochodzić będzie wielki i potężny naród. W nim będą błogosławione wszystkie narody ziemi. |