1. | WUJEK.1923 | I posłał król Joakim męże do Egiptu, Elnathan, syna Achobor i męże z nim do Egiptu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ale król Joakim posłał niektórych do Egiptu, Elnatana, syna Achborowego, i innych z nim do Egiptu; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Ale król Joakim posłał ludzi do Egiptu: Elnatana, syna Akbora, i innych razem z nim do Egiptu. |
4. | CYLKOW | Król Jehojakim jednak wysłał ludzi do Micraim, Elnatana, syna Achbora i ludzi z nim do Micraim. |
5. | KRUSZYŃSKI | Tedy król Jehojakim posłał do Egiptu mężów Elnatana, syna Akbora i ludzi z nim do Egiptu. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Lecz król Jehojakim wysłał ludzi do Egiptu, Elnatana, syna Akbora, i kilku innych z nim do Egiptu; |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Wtedy posłał król Jojakim do Egiptu Elnatana, syna Akbora, wraz z kilku ludźmi. |
8. | BRYTYJKA | Wtedy król Jojakim posłał do Egiptu mężów Elnatana, syna Achbora i z nimi ludzi, |
9. | POZNAŃSKA | Król Jojakim posłał jednak za nim ludzi do Egiptu: Einatana, syna Akbora, (a wraz z nim [i innych] ludzi do Egiptu). |
10. | WARSZ.PRASKA | Lecz król Jojakim wysłał do Egiptu Elnatana, syna Akbora, a z nim kilku ludzi. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak król Jojakim wysłał mężów do Micraim Elnatana, syna Achbora oraz z nim ludzi do Micraim, |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wtedy król Jehojakim posłał do Egiptu swoich ludzi, Elnatana, syna Achbora, z innymi do pomocy. |