1. | WUJEK.1923 | A Philistynowie walczyli przeciw Izraelowi: i uciekli mężowie Izraelscy przed Philistyny, i polegli pobici na górze Gelboe. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A Filistynowie zwiedli bitwę z Izraelem; i uciekli mężowie Izraelscy przed Filistynami, a polegli zranieni na górze Gielboe. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tymczasem Filistyni walczyli z Izraelem, a Izraelici uciekli przed Filistynami i polegli na górze Gilboa. |
4. | CYLKOW | Filistyni zaś uderzyli byli na Izraelitów, i pierzchnęli mężowie Izraela przed Filistynami, i padli porażeni na górze Gilboa. |
5. | KRUSZYŃSKI | Filistyni wypowiedzieli walkę Izraelitom; ludzie izraelscy uciekli przed Filistynami i padli porażeni na górze Gilboa. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Filistyni tymczasem walczyli z Izraelem; a mężowie izraelscy uciekli przed Filistynami i padli pobici na wzgórzu Gilboa. |
7. | BRYTYJKA | A gdy Filistyńczycy stoczyli bitwę z Izraelem, pierzchnęli wojownicy izraelscy przed Filistyńczykami i wielu zabitych zaległo górę Gilboa. |
8. | POZNAŃSKA | Filistyni wystąpili do walki z Izraelem. Wtedy Izraelici zaczęli uciekać przed Filistynami i padali zabici na górze Gilboa. |
9. | WARSZ.PRASKA | Filistyni stanęli do [kolejnej] bitwy z Izraelitami. Tym razem Izraelici ratowali się ucieczką przed Filistynami. Wielu rannych i zabitych pozostało w górach Gilboa. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Pelisztini uderzyli na Israelitów, więc mężowie Israela uciekli przed Pelisztynami i padli porażeni na górze Gilboa. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Filistyni tymczasem stoczyli bitwę z Izraelem, Izraelici uciekli przed Filistynami, a górę Gilboa zasłali pobici mieczem. |