1. | WUJEK.1923 | To mi ukazał Pan Bóg: a oto twórca szarańczy na początku wyrastających rzeczy ode dżdżu późnego, a oto późny po postrzyżeniu królewskiem. |
2. | GDAŃSKA.1881 | To mi ukazał panujący Pan. Oto tworzył szarańczę, gdy najpierwej począł odrastać potraw, gdy oto potraw był po pokoszeniu królewskiem. |
3. | GDAŃSKA.2017 | To mi ukazał Pan BóG. Oto tworzył koniki polne na początku odrastania potrawu, a oto był to potraw po sianokosach królewskich. |
4. | CYLKOW | Tak ukazał mi Pan Wiekuisty, a oto tworzył On roje szarańczy, gdy począł odrastać potraw - bo oto potraw bywa po pokosach królewskich. |
5. | MICHALSKI | Taką rzecz ukazał mi Jahwe (Pan): a oto stwarzał rój szarańczy na początku, gdy wschodził potraw i to potraw po kośbie królewskiej. |
6. | SZERUDA | To mi ukazał Wszechmocny Pan. A oto poczwarki szarańczy, gdy począł odrastać potraw - a potraw był po kośbie królewskiej -. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | To mi ukazał Pan Bóg: oto tworzy szarańczę na początku odrastania potrawu, a był to potraw po sianokosach królewskich; |
8. | BRYTYJKA | Takie widzenie dał mi oglądać Wszechmogący Pan: Oto stworzył szarańcze, gdy zaczął odrastać potraw, a był to potraw po kośbie królewskiej. |
9. | POZNAŃSKA | To mi ukazał Jahwe-Pan: Oto stworzył szarańczę, w czasie gdy zaczynał wschodzić potraw, mianowicie potraw po kośbie królewskiej. |
10. | WARSZ.PRASKA | Oto, co ukazał mi Pan w pewnym widzeniu: Pojawiło się bardzo wiele szarańczy, kiedy zaczął rosnąć pierwszy potraw, [pierwszy potraw wyrasta po sianokosach królewskich]. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I Pan, WIEKUISTY mi ukazał, że gdy zaczęła odrastać trawa, On tworzył roje szarańczy; a potraw bywa po królewskich pokosach. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wszechmocny PAN ukazał mi taki obraz: zobaczyłem, że przygotowuje On szarańczę. A było to akurat w czasie, gdy zaczęła odrastać trawa po sianokosach królewskich. |
13. | TOR.PRZ.2023 | To mi ukazał Jhwh Pan. A oto On przygotowuje szarańczę na początku odrastania potrawu. A oto był to potraw po sianokosach królewskich. |