1. | WUJEK.1923 | A zonąd postąpiwszy przyszedł do obywatelów Dabir, które pierwéj zwano Karyath Sepher, to jest, miasto nauk. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A wyszedł stamtąd do mieszkających w Dabir, które zwano przedtem Karyjatsefer. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Stamtąd wyruszył przeciwko mieszkańcom Debiru, które dawniej nazywało się Kiriat-Sefer. |
4. | CYLKOW | I wyruszył ztamtąd przeciw mieszkańcom Debiru; nazwa zaś Debiru była przedtem Kirjat Sefer. |
5. | KRUSZYŃSKI | Stąd wyruszył przeciwko mieszkańcom Debiru; imię Debiru było przedtem Kirjath-Sefer. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Stamtąd wyruszył przeciwko mieszkańcom Debiru nazwa Debiru brzmiała przedtem Kiriat-Sefer. |
7. | BRYTYJKA | Stamtąd ruszył przeciwko mieszkańcom Debiru. A Debir nazywało się dawniej Kiriat-Sefer. |
8. | POZNAŃSKA | Stamtąd wyruszył przeciw mieszkańcom Debiru, które [to miasto] dawniej nazywało się Kirjat-Sefer. |
9. | WARSZ.PRASKA | Potem wyruszył przeciwko mieszkańcom Debiru, który nazywał się kiedyś Kiriat–Sefer. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto stamtąd wyruszył przeciw mieszkańcom Debiru; zaś przedtem Debir nazywał się Kirjat Sefer. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Stamtąd wyruszył na mieszkańców Debiru, które wcześniej nosiło nazwę Kiriat-Sefer. |