Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | A za Jordanem w stronę Jerycho przeciw wschodu jordańskiemu z pokolenia Rubenowa: Bozor na puszczy z przemieścim swym a Jesa z przedmieścim swym, | 2. | WUJEK.1923 | Za Jordanem téż przeciw Jerycho na wschód słońca Jordana od pokolenia Ruben: Bozor w pustyni z przedmieściami jego i Jassa z przedmieściami jéj. | 3. | GDAŃSKA.1881 | A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego. | 4. | GDAŃSKA.2017 | A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, dano od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami; | 5. | KRUSZYŃSKI | (6:63) A z drugiej strony Jordanu, naprzeciwko Jerycha, na wschód od Jordanu; z pokolenia Rubena: Becer na puszczy z jego wygonami, Jachca z jej wygonami, | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | A za Jordanem, koło Jerycha, na wschód od Jordanu, od pokolenia Rubena: Beser w pustyni z jego pastwiskami, Jahsę z jej pastwiskami, | 7. | BRYTYJKA | (6:63) A z tamtej strony Jordanu naprzeciw Jerycha, na wschód od Jordanu, od plemienia Rubena Beser na pustyni wraz z jego pastwiskami, Jachsę wraz z jej pastwiskami, | 8. | POZNAŃSKA | (6:63) Po drugiej stronie Jordanu, w okolicy Jerycha na wschód od Jordanu (otrzymali) od pokolenia Rubena: Becer na pustym wraz z pastwiskami i Jahcę wraz z pastwiskami, | 9. | WARSZ.PRASKA | (6:63) Od pokolenia Rubena, za Jordanem, po wschodniej stronie Jerycha, wydzielono: Beser, położone już na pustyni, razem z najbliższymi pastwiskami, Jahsę z jej pastwiskami, | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś za Jardenem, przy Jerychu, na wschód od Jardenu, dano w pokoleniu Reubena: Becer na puszczy, wraz z jego przedmieścimi, Jahcę wraz z przedmieściami, | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (6:63) Za Jordanem natomiast, naprzeciw Jerycha, na wschód od Jordanu, od plemienia Rubena: Beser na pustyni wraz z jego pastwiskami i Jachsę wraz z jej pastwiskami, |
|