1. | WUJEK.1923 | A Pan z Syon zaryczy, a Jeruzalem da głos swój, i poruszą się niebiosa i ziemia: a Pan nadzieja ludu swego, i moc synów Izraelowych. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Nadto Pan z Syonu zaryczy, a z Jeruzalemu wyda głos swój, tak, że zadrżą niebiosa i ziemia; Ale Pan jest ucieczką ludu swego i siłą synów Izraelskich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I PAN zagrzmi z Syjonu, a z Jerozolimy wyda swój głos, tak że zadrżą niebiosa i ziemia. Ale PAN będzie ucieczką dla swego ludu i siłą synów Izraela. |
4. | CYLKOW | (4:16) A Wiekuisty z Cyonu huczy, a z Jerozolimy odzywa się gromem Swoim, że drżą niebo i ziemia. Wiekuisty zaś obroną ludu swojego, a twierdzą synom Israela. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | A Pan zagrzmi z Syjonu i z Jeruzalem głos swój tak podniesie, że niebiosa i ziemia zadrżą. Pan jest ucieczką swego ludu i ostoją synów Izraela. |
6. | BRYTYJKA | (3:21) Pan zagrzmi z Syjonu i wyda swój donośny głos z Jeruzalemu, tak że zadrżą niebiosa i ziemia. Lecz dla swojego ludu Pan jest ucieczką i twierdzą dla synów Izraela. |
7. | POZNAŃSKA | (4:16) Jahwe odezwie się z mocą z Syjonu, z Jeruzalem zagrzmi swym głosem; zadrży wtedy niebo i ziemia. Ale dla ludu swego Jahwe będzie ucieczką, schronieniem dla synów Izraela. |
8. | WARSZ.PRASKA | Wtedy Pan zagrzmi z Syjonu, w Jeruzalem posłyszą głos Jego, tak iż zatrzęsą się i niebo, i ziemia. Pan będzie wtedy ucieczką dla ludu swojego i warownią dla wszystkich Izraela synów. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | WIEKUISTY huczy z Cyonu i z Jeruszalaim odzywa się Swoim gromem, tak, że drżą niebo i ziemia. Lecz WIEKUISTY obroną Swojego ludu, twierdzą dla synów Israela. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (4:16) I PAN zagrzmi z Syjonu, z Jerozolimy wyda swój głos! I zadrżą niebiosa i ziemia! A PAN będzie schronieniem dla swego ludu i twierdzą dla synów Izraela. |
11. | TOR.PRZ.2023 | I Jhwh zagrzmi z Syjonu, a z Jerozolimy wyda swój głos, i zadrżą niebiosa i ziemia. Ale Jhwh będzie schronieniem dla swojego ludu i twierdzą synów Izraela. |