1. | WUJEK.1923 | Odpowiedzieli przełożeni Sokkoth: Podobno dłoni ręku Zebee i Salmana są w ręce twojéj, i dlatego chcesz, abyśmy dali wojsku twemu chleba? |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ale mu rzekli przedniejsi z Sokot: Izali już moc Zeby i Salmana jest w rękach twoich, żebyśmy dać mieli wojsku twemu chleba? |
3. | GDAŃSKA.2017 | Lecz książęta Sukkot odpowiedzieli mu: Czy dłonie Zebacha i Salmunny są już w twoich rękach, żebyśmy mieli dać twemu wojsku chleba? |
4. | CYLKOW | Ale przełożeni Sukkotu zapytali się: Alboż trzymasz już pięść Zebacha i Calmuny w mocy swej, żebyśmy wojsku twojemu chleb dali? |
5. | KRUSZYŃSKI | Przełożeni Sukkoth odpowiedzieli: "Pięść Zebaha i Calmuny już jest w twoim ręku, pocóż mamy dawać chleb twojemu wojsku?" |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Odpowiedzieli mu zwierzchnicy z Sukkot: Czyż dłoń Zebacha i Salmunny jest już w twoim ręku, żebyśmy mieli dać chleba twojemu wojsku? |
7. | BRYTYJKA | Lecz naczelnicy Sukkot odpowiedzieli: Czy dłonie Zebacha i Salmunny są już w twoich rękach, że mamy twojemu zastępowi dać chleba? |
8. | POZNAŃSKA | Odpowiedzieli naczelnicy Sukkot: - Czy dłoń Zebacha i Calmunny jest już teraz w twoim ręku, że mamy dać chleba twemu zastępowi? |
9. | WARSZ.PRASKA | Odpowiedzieli mu starsi z Sukkot: Czy już trzymasz za rękę Zebacha i Salmunnę, żebyśmy mieli żywić twoje wojsko? |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ale przełożeni Sukoth'u się zapytali: Czy już trzymasz w swej mocy pięść Zebacha i Calmuny, żebyśmy twojemu wojsku dali chleb? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Lecz książęta Sukkot odmówili: Czy Zebach i Salmuna są już w twoich rękach, że mamy dawać chleb twojemu zastępowi? |