Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | „Ta to są jimiona mężow, ktorzyż ziemię wam rozdzielą: Eleazar kapłan a Jozue syn Nunow | 2. | WUJEK.1923 | Te są imiona mężów, którzy wam ziemię podzielą. Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nun, | 3. | GDAŃSKA.1881 | Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna. | 5. | CYLKOW | "Oto imiona mężów, którzy rozdzielą wam ziemię: Elazar, kapłan, i Jehoszua, syn Nuna; | 6. | KRUSZYŃSKI | "Oto imiona mężów, którzy podzielą wam kraj: Eleazar kapłan i Jozue, syn Nuna. | 7. | MIESES | „Oto! są imiona mężów, którzy będą oddawali na dziedzictwo Kraj wam: kapłan Eleazar i Jozue [Jěhoszūa], syn Nuna, | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Oto imiona ludzi, którzy wam podzielą ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna. | 9. | BRYTYJKA | To są imiona mężów, którzy wam rozdzielą ziemię: Kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna, | 10. | POZNAŃSKA | - Oto są imiona mężów, którzy podzielą ziemię pomiędzy was: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna. | 11. | WARSZ.PRASKA | A oto imiona mężów, którzy dokonają podziału ziemi: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Oto imiona mężów, którzy rozdzielą wam ziemię: Kapłan Elazar i Jezus, syn Nuna. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Oto imiona ludzi, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna. |
|