1. | WUJEK.1923 | (37:8) To mówi Pan: Nie zwodźcie dusz waszych, mówiąc: Odchodząc odejdą i odciągną od nas Chaldejczycy; boć nie odejdą. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tak mówi Pan: Nie zwodźcie dusz waszych, mówiąc: Zapewne odciągną od nas Chaldejczycy; boć nie odciągną. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tak mówi PAN: Nie zwódźcie samych siebie, mówiąc: Z pewnością Chaldejczycy odstąpią od nas. Bo nie odstąpią. |
4. | CYLKOW | Tak rzecze Wiekuisty: Nie łudźcie samych siebie słowami: odstąpić odstąpią od nas Kasdejczycy, gdyż nie odstąpią. |
5. | KRUSZYŃSKI | Tak rzecze Bóg: Nie oddajcie się złudzeniu, mówiąc: Chaldejczycy z pewnością odejdą od nas daleko, bo nie odejdą. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Tak mówi Jahwe: Nie łudźcie samych siebie mówiąc: "Na pewno odejdą od nas Chaldejczycy", bo nie odejdą. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak mówi Pan: Nie zwódźcie samych siebie, powtarzając: Z pewnością odejdą Chaldejczycy! Albowiem nie odejdą. |
8. | BRYTYJKA | Tak mówi Pan: Nie łudźcie samych siebie słowami: Chaldejczycy na pewno od nas odstąpią, gdyż nie odstąpią. |
9. | POZNAŃSKA | Tak mówi Jahwe: Nie zwodźcie samych siebie twierdząc: "Odejdą, odstąpią od nas Chaldejczycy". Bo nie odstąpią! |
10. | WARSZ.PRASKA | Oto, co mówi Pan: Nie oszukujcie samych siebie mówiąc, że Chaldejczycy wycofali się spod miasta już na dobre. Oni wcale się nie wycofali. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak mówi WIEKUISTY: Nie łudźcie samych siebie słowami: Odstąpić, odstąpią od nas Kasdejczycy gdyż nie odstąpią. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Przekażcie, że tak mówi PAN: Nie łudźcie się, myśląc: Chaldejczycy na pewno od nas odejdą. Nie odejdą! |