1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (85:16) Uczyń se mną znamię w dobrem, aby widzieli, jiż mie nienaźrzeli, i osromoceni bądźcie, bo ty, Gospodnie, podpomogł jeś mie i ucieszy[szy]ł jeś mie. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (85:16) Uczyń se mną znamię w dobrem, iż uźrzą, jiż mie nienaźrzeli, i osromoceni bądźcie, bo ty, Boże, pomogł jeś mi i ucieszył jeś mie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Okaż mi znak dobrotliwosci twoiey, aby obaczyli ci ktorzy mię maią w nienawisci, a iżby byli zawstydzeni gdy ty mnie ratuiesz y pocieszasz moy Panie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Uczyń zemną znak ku dobremu, aby ujrzeli ci, którzy mię nienawidzą, a byli zawstydzeni, iżeś ty. Panie, ratował mię, i pocieszyłeś mię. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Okaż mi znak dobroci twojej, aby to widząc ci, którzy mię mają w nienawiści, zawstydzeni byli, żeś mię ty, Panie! poratował, i pocieszyłeś mię. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Daj mi znak twojej dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Uczyń na-mnie, znak, ku-pomyślności; aby-widzieli nienawidzący-mię, i-zawstydzeni-byli; że Ty, Panie, dopomagasz-mi, i pocieszasz-mię. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Okaż mi znak ku dobremu, aby nienawidzący mnie zobaczyli go ku swemu zawstydzeniu, że Ty, Panie, pomogłeś mi i pocieszyłeś mnie. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Uczyń mi znak łaski, a ujrzą nieprzyjaciele moi i zawstydzą się, że Ty Boże wspomagasz i pocieszasz mnie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Uczyń mi znak dobroci, aby wiedzieli, co mnie nienawidzą i zawstydzili się, albowiem Ty, Panie, poratowałeś mnie i pocieszyłeś mnie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Uczyń ze mną znak ku dobremu a ujrzą ci, co mnie mają w nienawiści i będą zawstydzeni, bo Ty Jehowo mnie wspomogłeś i mnie pocieszyłeś. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (85:17) Wykaż na mnie swą dobroć, * aby ci, co mnie nienawidzą, * ujrzeli ku wstydowi swemu, * żeś ty, Panie, wspomógł i pocieszył mnie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Uczyń na mnie znak przychylności, aby nienawidzący mnie ujrzeli ze wstydem, że Ty, Panie, wspomogłeś i pocieszyłeś mnie! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (85:17) Daj mi znak Twojej łaski, ażeby ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ze wstydem, żeś Ty mi pomógł i pocieszył mnie, Panie. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Uczyń dla mnie znak - zapowiedź pomyślności, ażeby ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ze wstydem, żeś Ty, Panie, mi pomógł i pocieszył mnie. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Daj znak, że jesteś mi przychylny, Aby ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ze wstydem, Żeś Ty, Panie, wspomógł i pocieszył mnie! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Uczyń jakiś znak i ześlij mi szczęście! Wszyscy zaś, którzy mnie nienawidzą niech zobaczą, że to właśnie Ty, o Panie, uratowałeś mnie i pocieszyłeś. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Uczyń mi znak łaski, a zobaczą to moi nieprzyjaciele i się zawstydzą, że Ty, WIEKUISTY, wspomagasz mnie i pocieszasz. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Uczyń znak, że jesteś mi przychylny, Niech to zobaczą ci, którzy mnie nienawidzą, i okryją się wstydem, Widząc, że Ty, PANIE, okazałeś mi wsparcie i udzieliłeś pociechy. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Uczyń dla mnie znak Twojej dobroci, aby nienawidzący mnie, zobaczyli i zawstydzili się, bo Ty, Jhwh, pomogłeś mi i mnie pocieszyłeś. |