1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Także też y Duch dopomaga krewkosciam naszym, abowiem tego o cobysmy prosili, iakoby potrzeba, niewiemy, ale sam Duch prosi za nami wzdychaniem niewymowionym. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A takież i duch znami podpomaga mdłości nasze. Bo oczbychmy się modlili jako potrzeba - niewiemy; ale sam duch przyczynia się za nami wzdychańmi niewymownemi. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Także téż i Duch dopomaga krewkości naszéj; albowiem o cobyśmy prosić mieli, jako potrzeba, nie wiemy; ale sam Duch prosi za nami wzdychaniem niewymownem. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Także też i on duch wzajem podpomaga mdłościam naszym. Abowiem o coby prosić, jakoby potrzeba, niewiemy; ale samże duch przyczynia się za nami wzdychaniami niewymowionymi. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Także też i Duch dopomaga mdłościom naszym. Albowiem o co byśmy się modlić mieli, jako potrzeba, nie wiemy; ale tenże Duch przyczynia się za nami wzdychaniem niewymownem. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Podobnie i Duch dopomaga naszej słabości. Nie wiemy bowiem, o co powinniśmy się modlić, jak trzeba, ale sam Duch wstawia się za nami w niewysłowionych westchnieniach. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Przyszłość ta jest przed nami zakrytą, a przecież spodziewamy się jej, bo Duch Święty, pod tym względem dopomagając ułomności naszej, każe się jej nam spodziewać; bo i gdy się modlimy o tę przyszłość, nie wiemy, jak się o nią modlić, ale Duch Święty, dając nam natchnienia, uczy nas żarliwej modlitwy, niby modli się za nas. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Podobnież i Duch wspiera słabość naszą: albowiem o cobyśmy prosić mieli, jak potrzeba, nie wiemy: ale sam Duch prosi za nami wzdychaniem niewymownem. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Także też i Duch dopomaga niemocy naszej. Bo o cobyśmy się modlić mieli, tak jako potrzeba, tego nie wiemy; ale sam Duch przyczynia się za nami wzdychaniem niewymownem. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Także i Duch wspomaga niemoc naszą, gdyż nie wiemy należycie, o co się modlić mamy, ale sam Duch błaga za nami wzdychaniem niewysłowionym. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Także i Duch wspomaga niemoc naszą, gdyż nie wiemy należycie, o co się modlić mamy, ale sam Duch błaga (za nami) wzdychaniem niewysłowionym. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Podobnie także Duch przychodzi z pomocą naszej słabości. Gdy bowiem nie umiemy się modlić tak, jak trzeba, sam Duch przyczynia się za nami w błaganiach, których nie można wyrazić słowami. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Podobnie i Duch wspiera nas w niemocy naszej; nie wiemy bowiem, o co się modlić, jak należy, ale sam Duch wstawia się za nami w niewysłowionych westchnieniach. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Podobnie też i Duch przychodzi z pomocą naszej słabości. Nie wiemy bowiem, o co i jak należy się modlić, lecz [właśnie] sam Duch wstawia się za [nami] błaganiami, których nie można wyrazić słowem. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale też i Duch dopomaga naszej słabości, bowiem nie wiemy tego, o co się mamy pomodlić jak należy; a sam Duch wstawia się za nami niewypowiedzianymi wzdychaniami. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Podobnie Duch wspiera nas w naszej słabości. Kiedy nie wiemy, o co się modlić, jak należy, sam Duch wstawia się za nami w niewysłowionych westchnieniach. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A tak samo i Duch wspomaga nas w naszych słabościach. Nie wiemy bowiem, o co mielibyśmy się modlić, tak jak należy; ale sam Duch wstawia się za nami w niewysłowionych westchnieniach. |