« Rzym 8:29 List do Rzymian 8:30 Rzym 8:31 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A ktore on przed tym naznaczył, tych też wezwał, a ktorych wezwał, ty też vsprawiedliwił, a ktore vsprawiedliwił, ty też y vwielbił.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A które wprzód przejrzał, te i wezwał, a które wezwał, te i usprawiedliwił, które lepak usprawiedliwił, te i usławił.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A które przenaznaczył, te téż wezwał: a które wezwał, te téż usprawiedliwił: a które usprawiedliwił, one téż uwielbił.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A których przedtym postanowił, tych też wezwał; a których wezwał, te też usprawiedliwił; a które usprawiedliwił, te też uwielbił.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A które przenaznaczył, te też powołał; a które powołał, te też usprawiedliwił; a które usprawiedliwił, te też uwielbił.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tych zaś, których przeznaczył, tych też powołał, a których powołał, tych też usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tych też uwielbił.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
A tych z nas, których Bóg wybrał, - to i powołał: a których powołał, - to i usprawiedliwił: a których usprawiedliwił, - to tych i zbawi.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A których przeznaczył, tych też wezwał: a których wezwał, tych też usprawiedliwił: a których usprawiedliwił, tych też uwielbił.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A których przeznaczył, tych też i wezwał, a których wezwał, tych i usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tamtych też i uwielbił.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A których przeznaczył, tych i wezwał, a których wezwał, tych też usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tych też uwielbił.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A których przeznaczył, tych i wezwał, a których wezwał, tych też usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tych też uwielbił.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tych zaś, których przeznaczył, tych też powołał, a których powołał - tych też usprawiedliwił, a których usprawiedliwił - tych też obdarzył chwałą.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A których przeznaczył, tych i powołał, a których powołał, tych i usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tych i uwielbił.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A których przeznaczył, tych również i powołał; których zaś powołał, tych także usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tych również wprowadził do chwały.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś których przeznaczył tych i powołał. A których powołał tych i uznał za sprawiedliwych. A których uznał za sprawiedliwych tych też wyniósł.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tych zaś, których do tego przeznaczył, tych również powołał, a których powołał, tych też usprawiedliwił, a których usprawiedliwił, tych też obdarzył chwałą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A których przeznaczył, tych i powołał; a których powołał, tych i uznał za sprawiedliwych; a których uznał za sprawiedliwych, tych i wprowadził do chwały.