1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktoryż iest coby potępił: Krystus iestci tym ktory vmarł, y owszem też ktory powstał, y ktory iest na prawicy Bożey, ktory też prosi za nami. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Christus lepak który był umarł, ano więcej że powstał, który też jest po prawicy Bożej, który się i przyczynia za nami. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Któż jest, coby potępił? Chrystus Jezus, który umarł, i owszem, który i zmartwychwstał, który jest na prawicy Bożéj, który się téż wstawia za nami. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Kto jest coby potępił? Christus jest który umarł, a tym więcej który też jest wzbudzony; który też jest na prawicy Bożej; który się też przyczynia za nami. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Któż jest, co by je potępił? Chrystus jest, który umarł, owszem i zmartwychwstał, który też jest na prawicy Bożej, który się też przyczynia za nami. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Któż potępi? Chrystus jest tym, który umarł, więcej, zmartwychwstał, który też jest po prawicy Boga i wstawia się za nami. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kto nas potępi? Czy Jezus Chrystus, który za nas umarł, który zmartwychwstał, który zasiada po prawicy Bożej, a który jest naszym pośrednikiem? |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Chrystus Jezus, który za nas umarł, owszem, który też zmartwychwstał, który jest na prawicy Bożej, który się też wstawia za nami? |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Któż jest, kto będzie potępiał? Czy Chrystus Jezus, Który umarł, i owszem, Który i zmartwychwstał? Który jest na prawicy Bożej, Który też i przyczynia się za nami? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Chrystus Jezus, który umarł, ale i zmartwychwstał i będąc na prawicy Bożej przyczynia się za nami. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Czy Chrystus Jezus, który umarł, ale i zmartwychwstał i będąc na prawicy Bożej przyczynia się za nami? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Któż może wydać wyrok potępienia? Czy Chrystus Jezus, który poniósł [za nas] śmierć, co więcej - zmartwychwstał, siedzi po prawicy Boga i przyczynia się za nami? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Któż będzie potępiał? Jezus Chrystus, który umarł, więcej, zmartwychwstał, który jest po prawicy Boga, Ten przecież wstawia się za nami. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto może wydać wyrok potępienia? Czy Chrystus Jezus, Ten, który za nas umarł, co więcej: zmartwychwstał, zasiada po prawicy Ojca i wstawia się za nami? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | kto będzie skazującym? Chrystus, co umarł, więcej, został też wskrzeszony; ten, który jest na prawicy Boga także prosi za nami. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto ma potępiać? Jezus Chrystus, który umarł - więcej, który zmartwychwstał i przebywa po prawicy Boga - On przecież wstawia się za nami. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto potępia? Chrystus, który umarł, więcej, który został wskrzeszony, który jest po prawicy Boga? On wstawia się za nami. |