1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aby ono prawo zakonne było wypełnione w nas, ktorzy nie podług ciała chodzimy, ale według ducha. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Aby usprawiedliwienie zakonu wypełniło się wnas, którzy nie wedle ciała chodzimy, ale wedle ducha. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Aby usprawiedliwienie zakonu wypełniło się w nas, którzy nie podług ciała chodzimy, ale według ducha. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Aby ono usprawiedliwienie zakonu wypełniło się w nas, którzy nie wedle ciała chodzimy, ale wedle ducha. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Aby ona sprawiedliwość zakonu była wypełniona w nas, którzy nie według ciała chodzimy, ale według Ducha. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Aby sprawiedliwość prawa wypełniła się w nas, którzy postępujemy nie według ciała, ale według Ducha. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | aby usprawiedliwienie, o którem mówiło prawo, dopełniło się w nas, którzy nie wedle ciała, ale wedle ducha chodzimy. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | aby przykazanie zakonu wypełniło się w nas, którzy nie według ciała chodzimy, ale według ducha. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | aby się wypełniło usprawiedliwienie Zakonne w nas, którzy nie według ciała żyjemy, ale według Ducha. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Aby w nas, którzy postępujemy nie według ciała, ale według ducha, wypełniła się sprawiedliwość Zakonu. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Aby w nas, którzy postępujemy nie według ciała, ale według ducha, wypełniła się sprawiedliwość Zakonu. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | aby to, co nakazuje Prawo, wypełniło się w nas, o ile postępujemy nie według ciała, ale według Ducha. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Aby słuszne żądania zakonu wykonały się na nas, którzy nie według ciała postępujemy, lecz według Ducha. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | ażeby dopełniło się usprawiedliwienie Prawa względem nas, którzy już nie żyjemy według ciała, lecz według ducha. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | aby sprawiedliwy wyrok Prawa mógł być wypełniony w nas; tych, co żyją nie według cielesnej natury, ale według Ducha. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W ten sposób akt sprawiedliwości Prawa został spełniony w stosunku do nas, którzy postępujemy nie według ciała, ale według Ducha. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Aby sprawiedliwa norma Prawa została wypełniona w nas, którzy chodzimy, nie według ciała, ale według Ducha. |