« Rzym 8:7 List do Rzymian 8:8 Rzym 8:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak ktorzy są w ciele, Bogu się podobać nie mogą.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A wciele będący, Bogu podobać się nie mogą.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A którzy są w ciele, Bogu się podobać nie mogą.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A którzy w ciele są, Bogu się podobać nie mogą.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przetoż którzy są w ciele, Bogu się podobać nie mogą.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ci więc, którzy są w ciele, nie mogą podobać się Bogu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Kto tylko ciałem jest, ten Bogu podobać się nie może.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Ci, którzy są w ciele, nie mogą podobać się Bogu.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Przeto ci, którzy są w ciele, Bogu się nie mogą podobać.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A ci, którzy są w ciele, Bogu podobać się nie mogą.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A ci, którzy są w ciele, Bogu podobać się nie mogą.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A ci, którzy według ciała żyją, Bogu podobać się nie mogą.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ci zaś, którzy są w ciele, Bogu podobać się nie mogą.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A ci, którzy żyją cieleśnie, nie mogą się Bogu podobać.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś ci, co są w ciele wewnętrznym, Bogu się podobać nie mogą.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ci zaś, którzy są według ciała, Bogu podobać się nie mogą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ci bowiem, którzy są w ciele, Bogu podobać się nie mogą.