1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potym dnia drugiego szedł do miasta ktore zową Naim, a przy nim szło wiele zwolennikow iego, y zebranie ludzi wielkie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I było potym, szedł do miasta nazwanego Nain. A z nim szli uczniowie jego, i tłum mnogi. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I stało się potem, szedł do miasta, które zowią Naim, a z nim szli uczniowie jego i rzesza wielka. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I sstało się dnia drugiego szedł do miasta nazwanego Nain; a szło z nim uczniów jego nie mało, i tłum mnogi. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się nazajutrz, że szedł do miasta, które zowią Naim, a szło z nim uczniów jego wiele i lud wielki. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A nazajutrz udał się do miasta zwanego Nain. I szło z nim wielu jego uczniów i mnóstwo ludzi. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A gdy dnia następnego wybrał się do miasteczka, zwanego Naim, szli z Nim <dość liczni> uczniowie Jego i mnoga rzesza. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I stało się potem, wszedł Jezus do miasta, które zowią Naim, i szli z Nim uczniowie Jego, i rzesza wielka. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Krótko potem wybrał się Jezus do miasteczka, zwanego Naim. I szło z nim wielu z jego uczniów i rzesza wielka. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A potem udał się do miasteczka Naim a uczniowie jego i cały tłum ludu szedł z nim. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I stało się, że znowu szedł do miasta, które zowią Naim, a z nim szli uczniowie jego i rzesza wielka. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I zdarzyło się, że z kolei poszedł do miasta, które zowią Nain, a z nim szli uczniowie jego i rzesza wielka. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wkrótce potem udał się do pewnego miasta, zwanego Nain; a podążali z Nim Jego uczniowie i tłum wielki. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A zaraz potem udał się do miasta, zwanego Nain, i szli z nim uczniowie jego i mnóstwo ludu. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A potem udał się do miasteczka Naim. Szli z Nim uczniowie Jego i wielki tłum ludzi. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś w następnym dniu wydarzyło się, że poszedł do miasta zwanego Nain; a szło za nim dość dużo jego uczniów oraz wielki tłum. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potem Jezus wyruszył do miasta o nazwie Nain. Szli z Nim Jego uczniowie oraz wielki tłum. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zdarzyło się w następnym dniu, że poszedł do miasta zwanego Nain, i wielu Jego uczniów szło razem z Nim oraz wielki tłum. |