1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale Faryzeuszowie y nauczeni w zakonie odrzucili radę Bożą sami przeciw sobie, ktorzy nie byli pokrzszczeni od niego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Faryzeuszowie lepak i zakonnicy radę Bożą odrzucili przeciw sobie, nie ponurzeni od niego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale Pharyzeuszowie i biegli w zakonie wzgardzili radę Bożą sami przeciw sobie, nie ochrzczeni od niego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Faryzeuszowie i Zakonni Nauczycielowie onę radę Bożą odrzucili przeciw samym sobie, nie będąc ponurzeni od niego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale Faryzeuszowie i zakonnicy pogardzili radą Bożą sami przeciwko sobie, nie będąc ochrzczeni od niego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale faryzeusze i znawcy prawa odrzucili radę Boga sami przeciwko sobie, nie dając się przez niego ochrzcić. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | faryzeusze zaś i uczeni w zakonie, nie przyjąwszy chrztu od niego, udaremnili zamiary Boga względem siebie. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale Faryzeusze i biegli w Zakonie wzgardzili radą Bożą sami przeciw sobie, nie będąc ochrzczeni od niego, |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Faryzeuszowie natomiast i uczeni zakonni, nie przyjmując z rąk jego chrztu, zniweczyli zamiary, które Bóg w swej dobroci miał względem nich. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Tymczasem faryzeusze i uczeni zakonni nie wypełnili ku swej szkodzie zamiarów Bożych na sobie, gdyż nie chcieli się chrzcić u Jana. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Faryzeusze jednak i uczeni w Zakonie wzgardzili zamiarem Bożym względem siebie, nie przyjmując chrztu od niego. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Faryzeusze jednak i uczeni w Zakonie wzgardzili zamiarem Bożym względem siebie, nie przyjmując chrztu od niego). |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Faryzeusze zaś i uczeni w Prawie udaremnili zamiar Boży względem siebie, nie przyjmując chrztu od niego. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Natomiast faryzeusze i uczeni w zakonie wzgardzili postanowieniem Bożym o nich samych, bo nie dali się przez niego ochrzcić. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Natomiast faryzeusze i uczeni w Prawie odrzucili zamiary Boże względem siebie, nie przyjmując od niego chrztu. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś faryzeusze oraz nauczyciele Prawa odrzucili plan Boga względem siebie, nie będąc ochrzczonymi przez niego. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Faryzeusze jednak oraz znawcy Prawa zlekceważyli Boży plan względem siebie i nie dali się przez niego zanurzyć. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A faryzeusze i znawcy Prawa odrzucili postanowienie Boże o nich samych, bo nie zostali przez niego ochrzczeni. |