« Łuk 7:36 Ewangelia Łukasza 7:37 Łuk 7:38 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A oto niewiasta ktora była w mieście grzesznica, dowiedziawszy się iż siedział w domu Faryzeuszowym, przyniosła słoiek alabastrowy oleyku.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A oto niewiasta w mieście, która była grzesznica, dowiedziawszy się, iż siedział w domu Faryzeuszowem, przyniozszy alabastr olejku.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A oto niewiasta, która była w mieście grzesznica, skoro się dowiedziała, iż siedział u stołu w domu Pharyzeuszowym, przyniosła alabastr olejku.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A oto niewiasta w mieście która była grzeszna, dowiedziawszy się iż siedzi w domu Faryzeuszowym, przynióższy alabastr maści;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A oto niewiasta, która była w mieście grzeszna, dowiedziawszy się, iż siedzi w domu Faryzeuszowym, przyniosła alabastrowy słoik maści;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A oto kobieta, grzesznica, która była w tym mieście, dowiedziawszy się, że siedzi przy stole w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowe naczynie olejku;
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A oto niewiasta, która była jawnogrzesznicą w <tem> mieście, dowiedziawszy się, że był w gościnie w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowe naczyńko z wonnym olejkiem.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A oto niewiasta, która była w mieście grzesznicą, gdy się dowiedziała, że Jezus spoczął u stołu w domu Faryzeuszowym, przyniosła alabaster mirry
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
I oto, w mieście owem mieszkała niewiasta, która występne prowadziła życie. Skoro się dowiedziała, iż Jezus był gościem w domu owego faryzeusza, przyniosła alabastrowe naczyńko z wonnym olejkiem,
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A oto pewna niewiasta, znana w mieście jako grzesznica, jak tylko dowiedziała się, że był na uczcie w domu faryzeusza, wzięła naczynie z olejkiem
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A oto niewiasta, która była w mieście jawnogrzesznicą, skoro się dowiedziała, że siedział przy stole w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowe naczynie olejku
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A oto niewiasta, która była w mieście jawnogrzesznicą, skoro się dowiedziała, że siedział przy stole w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowe naczynie olejku
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A oto kobieta, która prowadziła w mieście życie grzeszne, dowiedziawszy się, że gości w domu faryzeusza, przyniosła flakonik alabastrowy olejku
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A oto pewna kobieta z tego miasta, grzesznica, dowiedziawszy się, iż zasiada przy stole w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowy słoik olejku.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I oto pewna kobieta, znana w tej miejscowości ze swych grzechów, skoro się dowiedziała, że [Jezus] gości w domu faryzeusza, przyniosła w naczyniu alabastrowym wonny olejek, a potem,
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A oto niewiasta, co była grzeszną w tym mieście, dowiedziała się, że leży w domu faryzeusza, więc przyniosła alabastrowy słoik wonnego olejku.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Była zaś w tym mieście pewna kobieta, która prowadziła grzeszne życie. Wiedząc, że Jezus siedzi przy stole w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowy flakonik pachnącego olejku,
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A oto kobieta, która była w mieście grzesznicą, gdy dowiedziała się, że spoczywa przy stole w domu faryzeusza, przyniosła alabastrowy flakonik olejku,