1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Oni tedy przyszli po Iezusa, y prosili go z pilnością, mowiąc, Godna rzecz abyś mu to okazał. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A oni przyszedszy ku Jesusowi, prosili go pilno mówiąc: Iż dostojen jest (abyś) to jemu uczynił. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili go z pilnością, mówiąc mu: Iż godzien jest, abyś mu to uczynił. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A oni przyszedszy do Jezusa, prosili go pilnie, mówiąc: Iż godzien jest któremuby okazał to. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili go z pilnością, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A oni przyszli do Jezusa i prosili go usilnie: Godny jest, abyś mu to uczynił. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Gdy zaś oni przybyli do Jezusa, prosili Go usilnie, mówiąc {doń}: Godzien jest, byś mu to wyświadczył; |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili Go pilnie, mówiąc: Że godzien jest tego, abyś mu to uczynił, |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Oni zatem, przyszedłszy do Jezusa, prosili go usilnie, wywodząc: „Zasługuje on zaiste na to, abyś mu to uczynił; |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Ci więc przyszli do Jezusa i prosili go usilnie, mówiąc: Zasługuje na tę łaskę; |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Gdy tedy przyszli do Jezusa, prosili go usilnie, mówiąc doń: Godzien jest, abyś mu to uczynił, |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Ci więc, przyszedłszy do Jezusa, prosili go usilnie, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ci zjawili się u Jezusa i prosili Go usilnie: Godzien jest, żebyś mu to wyświadczył - mówili - |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili go usilnie, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Gdy więc przyszli do Jezusa, usilnie Go prosili mówiąc: Naprawdę zasługuje na to, byś go wysłuchał. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś oni, kiedy przybyli do Jezusa, prosili go gorliwie, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił; |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ci zjawili się u Jezusa i usilnie prosili: Zasługuje, abyś spełnił jego prośbę, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A gdy oni przybyli do Jezusa, prosili Go gorliwie, mówiąc: Godny jest tego, abyś mu to uczynił; |