« Łuk 7:3 Ewangelia Łukasza 7:4 Łuk 7:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Oni tedy przyszli po Iezusa, y prosili go z pilnością, mowiąc, Godna rzecz abyś mu to okazał.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A oni przyszedszy ku Jesusowi, prosili go pilno mówiąc: Iż dostojen jest (abyś) to jemu uczynił.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili go z pilnością, mówiąc mu: Iż godzien jest, abyś mu to uczynił.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A oni przyszedszy do Jezusa, prosili go pilnie, mówiąc: Iż godzien jest któremuby okazał to.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili go z pilnością, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A oni przyszli do Jezusa i prosili go usilnie: Godny jest, abyś mu to uczynił.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Gdy zaś oni przybyli do Jezusa, prosili Go usilnie, mówiąc {doń}: Godzien jest, byś mu to wyświadczył;
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili Go pilnie, mówiąc: Że godzien jest tego, abyś mu to uczynił,
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Oni zatem, przyszedłszy do Jezusa, prosili go usilnie, wywodząc: „Zasługuje on zaiste na to, abyś mu to uczynił;
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Ci więc przyszli do Jezusa i prosili go usilnie, mówiąc: Zasługuje na tę łaskę;
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Gdy tedy przyszli do Jezusa, prosili go usilnie, mówiąc doń: Godzien jest, abyś mu to uczynił,
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ci więc, przyszedłszy do Jezusa, prosili go usilnie, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił,
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ci zjawili się u Jezusa i prosili Go usilnie: Godzien jest, żebyś mu to wyświadczył - mówili -
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A oni przyszedłszy do Jezusa, prosili go usilnie, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdy więc przyszli do Jezusa, usilnie Go prosili mówiąc: Naprawdę zasługuje na to, byś go wysłuchał.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś oni, kiedy przybyli do Jezusa, prosili go gorliwie, mówiąc: Godzien jest, abyś mu to uczynił;
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ci zjawili się u Jezusa i usilnie prosili: Zasługuje, abyś spełnił jego prośbę,
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A gdy oni przybyli do Jezusa, prosili Go gorliwie, mówiąc: Godny jest tego, abyś mu to uczynił;