1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy posłał Krol Dawid, aby go przywiedziono z domu Machira syna Ammielowego z Lodabaru. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A tak posłał król Dawid i wziął go z domu Machir, syna Ammielowego z Lodabar. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż posłał król Dawid, i wziął go z domu Machira, syna Ammijelowego z Lodebaru. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Król Dawid posłał więc, by go sprowadzić z domu Makira, syna Ammiela, z Lo-Debar. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wysłał tedy król Dawid i sprowadził go z domu Machira, syna Amiela, z Lo-debaru. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Posłał tedy król Dawid i zabrał go z domu Makhira, syna Amijela, z Lodebaru. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Król Dawid posłał więc, by go wezwano z domu Makira, syna Ammiela z Lo-Debar. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I posłał król Dawid, i zabrał go z domu Machira, syna Ammiela, z Lo-Dabar. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Posłał zatem Dawid kogoś do Lo–Debar, żeby go poszukano w domu Makira, syna Ammiela. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem król Dawid wysłał oraz sprowadził go z domu Machira, syna Amiela, z Lo Debaru. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Król Dawid posłał zatem po niego i sprowadził go z domu Makira, syna Amiela, z Lo-Debar. |