1. | WUJEK.1923 | Bo Pan zburzył Babilon i wytracił z niego głos wielki, i szumieć będą wały ich, jako wody obfite, wydał szum głos ich. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bo Pan Babilon zburzy i wytraci z niego głos wielki, choćby huczały wały ich jako wody wielkie, i wydany był szum głosu ich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Bo PAN pustoszy Babilon i wytraci z niego wielki głos, choćby ich fale huczały jak wielkie wody i rozlegał się szum ich głosu. |
4. | CYLKOW | Albowiem pustoszy Wiekuisty Babel, i usuwa zeń zgiełk wielki, - a huczały fale ich jako wody potężne, rozlegała się wrzawa okrzyków ich. |
5. | KRUSZYŃSKI | Bowiem Bóg pustoszy Babilon i usuwa zeń krzyk wielki, a huczały fale ich jako wody potężne, rozlegała się wrzawa krzyku ich. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Bo Jahwe pustoszy Babilon, wyplenia z niego krzyk głośny. Jak wielkie wody brzmią ich fale, rozlega się huk ich potężny: |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Bo Pan pustoszy Babilon, sprawia, że milknie w nim głośne wołanie. Huczą ich fale jak wielkie wody, rozlega się łoskot ich głosu. |
8. | BRYTYJKA | Gdyż Pan niszczy Babilon i usuwa z niego wielki gwar; choćby ich fale huczały jak potężne wody i rozlegał się hałaśliwy ich głos, |
9. | POZNAŃSKA | Bo Jahwe pustoszy Babilon, sprawia, że wielki zgiełk w nim ustaje, choć jak wody ogromne huczały jego fale, potężnie rozbrzmiewał ich szum. |
10. | WARSZ.PRASKA | To Pan dokonuje zniszczenia Babilonu i sprawia, że powoli milkną w nim wszelkie krzyki, a słychać fale huczące i wody, daleko sięga ich łoskot. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż WIEKUISTY pustoszy Babel oraz usuwa z niego wielki zgiełk! Bo ich fale huczały jak potężne wody i rozlegała się wrzawa ich okrzyków. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tak! PAN niszczy Babilon, ucisza w nim wielki gwar! A szumią ich fale jak potężne wody, rozlega się zgiełk ich głosu! |