1. | WUJEK.1923 | Uczynił tedy Bóg babom dobrze: i rozkrzewił się lud i zmocnił się zbytnie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I czynił dobrze Bóg onym babom; i krzewił się lud, i zmocnili się bardzo. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I Bóg dobrze czynił tym położnym, a lud się mnożył i bardzo się wzmocnił. |
4. | CYLKOW | I dał Bóg powodzenie położniczkom; a lud mnożył się i wzmacniał wielce. |
5. | KRUSZYŃSKI | Bóg odpłacił dobrem akuszerkom, a lud się rozmnożył i stał się bardzo silnym. |
6. | MIESES | Bóg dał powodzenie tym położnym; lud zaś stawał się liczniejszym – i wzmocnili się bardzo. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Bóg dobrze czynił położnym, a lud stawał się coraz liczniejszy i potężniejszy. |
8. | BRYTYJKA | A Bóg nagradzał te położne dobrym powodzeniem, lud zaś rozmnażał się i potężniał. |
9. | POZNAŃSKA | Bóg szczęścił tym położnym. A lud [izraelski] mnożył się i wielce umacniał. |
10. | WARSZ.PRASKA | Bóg był wyraźnie po stronie położnych. I dlatego pomnażali się Izraelici coraz bardziej i stawali się coraz silniejsi. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bóg też dał powodzenie położnym, więc lud się mnożył i wielce wzrastał. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Bóg szczęścił tym położnym, a lud wzrastał w liczbę i potężniał. |