1. | WUJEK.1923 | Pragnął tedy Dawid i rzekł: Oby mi się kto dał napić wody z studnie, która jest w Bethlehem u bramy? |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy pragnął Dawid, i rzekł: O by mi się kto dał napić wody z studni Betlehemskiej, która jest u bramy! |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wówczas Dawid poczuł pragnienie i powiedział: Oby ktoś dał mi się napić wody ze studni betlejemskiej, która jest przy bramie! |
4. | CYLKOW | Zapragnął wtedy Dawid, i rzekł: Kto da mi się napić wody z cysterny betlehemskiej, która przy bramie? |
5. | KRUSZYŃSKI | Dawid odczuł pragnienie i rzekł: "Kto da mi się napić wody z cysterny betlejemskiej, która jest przy bramie?" |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Dawid poczuł pragnienie i rzekł: Kto mi da się napić wody z betlejemskiej studni, która jest przy bramie? |
7. | BRYTYJKA | Dawid miał pragnienie, rzekł więc: Kto da mi się napić wody ze studni betlejemskiej, która jest przy bramie? |
8. | POZNAŃSKA | Dawid wyraził życzenie: - Któż da mi pić wody ze studni, która znajduje się w Betlejem przy bramie? |
9. | WARSZ.PRASKA | W pewnej chwili Dawid, odczuwając pragnienie, powiedział: Czy mógłby ktoś przynieść mi wody do picia ze studni, która jest koło wejścia do Betlejem? |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wówczas Dawid zapragnął i powiedział: Kto mi się da napić wody z cysterny betlechemskiej, która jest przy bramie? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dawid poczuł wtedy pragnienie i powiedział: O, gdyby tak ktoś dał mi się napić wody ze studni przy bramie Betlejem! |